Full text: Archiv für öffentliches Recht.Zwölfter Band. (12)

— 236 — 
wieder Grund zu Kollisionen mit den übrigen Ländern gelegt, 
welche der Anerkennung durch den Vater vor derjenigen durch 
die Mutter den Vorrang noch uneingeschränkt zugestehen, wie 
Italien, Belgien, Bulgarien, Griechenland, die Niederlande und 
Spanien!*,. So verliert z. B. das nach dem neuen Artikel 8 des 
code civil von einer Französin anerkannte uneheliche Kind die 
französische Nationalität nicht mehr dadurch, dass es durch die 
Anerkennung seitens seines belgischen oder griechischen Vaters 
die belgische oder griechische Staatsangehörigkeit erworben hat. 
I. b) Das in B geborene Kind einer Staatsange- 
hörigen von A ist Unterthan von A!*; in Ermangelung 
der in B zu einer rechtskräftigen Filiation erforder- 
lichen formellen Anerkennung seitens der Mutter gilt 
das Kind in B als von unbekannten Eltern geboren und 
besitzt als solches das Indigenat von B'*#, 
14 Vgl. Note 141 (zu B) dieses Paragraphen 8. 234. 
145 Zu A: vgl. Note 140 dieses Paragraphen S. 233. 
146 Zu B: Belgien, Ges. vom 15. Aug. 1881: „il est decide, en vertu 
du droit d’interpretation que l’article 28 de la constitution accorde au pouvoir 
legislatif, que les enfants, nes en Belgique de parents legalement inconnus 
seront r&putes Belges“ et art. 334 c. c.: „la reconnaissance d’un enfant naturel 
sera faite par un acte authentique, lorsqu’elle ne l’aura pas ete dans son 
acte de naissance*. — Congo-Staat, D. vom 27. Dez. 1892, Art. 4: „est 
Congolais l’enfant ne sur le sol de ]’Etat de parents l&galement inconnus ou 
sans nationalite determinee.* — Costa Rica, Ges. vom 21. Dez. 1886 Art. 1: 
„true born Costa-Ricans are: .. 4. the child born or found in Costa Rica, 
whose parents or nationality are unknown“ (N. R., a. a. O. S. 701). — Frank- 
reich, Ges. vom 26. Juni 1889 Art. 8: „... sont Francais . 2. tout in- 
dividu ne en France de parents inconnus...* — Griechenland, bgl. Gesb. 
vom 29. Nov. 1856 Art. 14: „a person is aGreek .. . if born in Greece of 
unknown father and mother“ (N. R., a. a. ©. S. 581). — Italien, Art. 7 
c. c., Abs. 3: „se neppure la madre € conosciute, & cittadino il figlio nato 
nel regno“. — Japan, bgl. Gesb. vom 6. Okt. 1890. 7: „... if both father and 
mother be unknown, the child is held to be a japanese subject, if born in 
Japan; if the place of birth of such child be unknown, residence in Japan 
constitutes such child a japanese subject“ (N. R., a. a. O. S. 751). — Nieder- 
lande, Art. 336 bgl. Gesb.: „het erkennen von eene natuurlijk kind kan door
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.