— 31 —
oder geschiedene Frau erwirbt durch Reintegration ihre
ursprüngliche Nationalität von B!, ohne dadurch ipso
! Zu B: Belgien, Art. 19, cod. civ.: „. si elle devient veuve, elle
recouvrera la qualit& de Belge, pourvu qu’elle reside en Belgique ou qu’elle
y rentre avec l’autorisation du roi et en declarant qu’elle veut s’y fixer.* —
Bulgarien, Art. 26, Ges. von 1883. „Die Bulgarin, welche einen Aus-
länder heirathet, verliert ipso jure ihre bulgarische Staatsangehörigkeit.
Jedoch erhält sie dieselbe nach Auflösung der Ehe und wenn sie in Bul-
garien wohnen bleibt und keine Kinder aus dieser Ehe hat, durch die That-
sache der Auflösung wieder zurück“ (arch. diplom. 1884, S. 77). — Bolivia,
Art. 11, cod. civ.: „la mujer boliviana casada con un extrangero seguira la
condicion de su marido. Si enviudare, recobrarä la calidad de boliviana,
si empre que tenga su residencia en la Republica, o’'vuelva ä ella declarando
que quiere fijarse.* — Brasilien, Art. 2, Ges. vom 10. Dec. 1860 (nach
CaHun a. a. O. 8. 41). — Griechenland, Art. 25, bgl. Gesb.: „.. wenn
sie (die Frau eines Ausländers) Wittwe wird oder geschieden ist, kann sie
die hellenische Staatsangehörigkeit zurückerlangen, wenn sie in Griechen-
land ihren Wohnsitz hat oder wenn sie dahin zurückkehrt und erklärt,
dass sie diese Staatsangehörigkeit wieder erlangen will“ (Cosorran a. a. 0.
S. 487). — Grossbritannien, Art. 10, nat. act.: „a widow being a
natural born subject, who has become an alien by or in consequence of
her marriage, shall be deemed to be a statutory alien, and may as such
at any time during widowhood obtain a certificate of re-admission to
British nationality in manner provided by this act.“ — Frankreich,
Art. 19, code civ.: „. si son marlage est dissous par la mort du mari
ou le divorce, elle recouvrera la qualite de Francaise avec l’autorisation du
gouvernement, pourvu qu'elle reside en France ou qu'elle y rentre en de-
clarant qu’elle veut s’y fixer.“* — Italien, Art. 14, c. c.: „. .la donna
cittadina, rimanendo vedova, ricupera la cittadinanza se resieda nel regno
o vi rientri, e dichiarı in ambedue i cası davanti l’uffiziale dello stato civile
di volervi fissare il suo domicilio.* — Luxemburg, cod. civ., Art. 19:
n.. . si elle devient veuve, elle recouvrera la qualit€ de Luxembourgeoise,
pourvu qu’elle reside en Luxembourg ou qu’elle y rentre avec l’autorisation
du Grand Duc, et en declarant qu’elle veut s’y fixer.“ — Mexiko, Art. 21
V, Ges. vom 28. Mai 1886: „... Die Mexikanerin von Geburt kann nach
Auflösung ihrer Ehe ihre ursprüngliche Nationalität wiedererlangen, unter
der Bedingung, dass sie ausser ihrer Niederlassung im Lande vor er-
klärt, die Staatsangehörigkeit wiedererlangen zu wollen“ (Cocorvan S. 501
a. a. OÖ). — Niederlande, Art. 11, bgl. Gesb. 916: „na outbinding des
huwelijks, bekomt zij de hoedanigheid von nederlandsche vrouwterug, mits
zij hare woonplaats binnen het koningrijk hebbe, of daarin vestige, en zij,