Full text: Bundes-Gesetzblatt des Norddeutschen Bundes. 1868. (2)

— 
208 
B. Bezüglich der durch Belgien B. En ce qui,concerne les colis en 
transitirenden Sendungen: transit par̃ la Belgique: 
1) dieselben von einer Grenze zur 1) àles expedier d’une frontière à 
 
anderen in plombirten oder ver- 
schlossenen Wagen oder Körben 
durchzuführen, damit jeder -Aufent 
halt aus Anlaß der zollamtlichen 
Behandlung auf Belgischem Gebiet 
sowohl beim Eingange als beim 
Ausgange thunlichst vermieden wird; 
2) dieselben sodann den Transport- 
Unternehmungen zu überliefern, 
welche auf Grund der abzuschließen- 
den besonderen Vereinbarungen die 
Weiterbeförderung nach dem Be- 
stimmungsort zu besorgen haben. 
Art. 4. 
Die Postverwaltungdes Norddeutschen 
Bundes verpflichtet sich: 
1) 
die Sendungen ohne Verzug nach 
ihrem Bestimmungsorte oder Um- 
spedirungspunkte zu befördern, ohne 
daß dieselben irgend einen Aufent- 
halt an der Grenze aus Anlaß der 
I’autre dans des wagons ou des 
paniers plombés ou cadenassés 
afin d’éviter autant due possible 
tout retard du chef des forma- 
lites en douane, tant à Tentrée 
qu’a la sortie du pays; 
ales remettre ensuite aux ser- 
vices qdui, en vertu des arrange- 
ments particuliers à intervenir 
Seront charges de les réexpédier 
vers leur destination definitive. 
ART. 4. 
IL'Administration des Postes de 
la Confédération de lAllemagne du 
Nord s'engage: 
1) 
àa expédier immediatement les 
colis au lieu de leur destination, 
ou au point de leur réexpédition, 
Ssans qu’ils aient à subir aucun 
retard à la frontiere pour T’ac- 
Erfüllung der Zollvorschriften zu Complissement des formalités en 
erleiden haben, douane; 
2) die nach weiterhin belegenen Län-- 2) à remettre aux Administrations 
deutschland 
dern bestimmten Sendungen den 
Postverwaltungen der an Nord- 
angrenzenden Gebiete 
nach Maaßgabe der zwischen dem 
Norddeutschen Bunde und diesen 
Ländern bestehenden oder abzu- 
schließenden Verträge zur möglichst 
ununterbrochenen Weiterbeförderung 
zu überliefern. 
Art. 5. 
des postes voisines de la Con- 
fédération de PAllemagne du 
Nord pour étre réexpédiés au- 
tant due possible sans interrup- 
tion les Colis à destination des 
pays situés au-deld, conformé- 
ment aux conventions existantes 
ou à conclure entre la Conté- 
dération et ces pays. 
Ahr. 5. 
Chacune des deux Administrations 
contractantes pourra, au moyen d’ar- 
rangements particuliers, se mettre en 
relation directe avec d’autres Admi- 
Jede der beiden vertragschließenden 
Verwaltungen kann mit anderen Ad- 
ministrationen oder Transport-Unter- 
nehmungen auf Grund besonderer Ab-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.