stets von den das kaufmännische Geschäft
oder das Gewerbe der resp. Konsular-
beamten betreffenden Büchern und Papieren
gesondert sein.
Art. 7.
In Verhinderungs= und Abwesenheits-
fällen, desgleichen wenn ein Generalkonsul,
Konsul, Vizekonsul oder Konsular=Agent
stirbt, sind die Konsular=Eleven, Kanzler
und Sekretaire, sofern sie als solche den
betreffenden Behörden bereits präsentirt
sind, ohne Weiteres je nach der Rang-
stufe, welche sie bekleiden, befugt, in-
terimistisch die konsularischen Amtsbefug-
nisse auszuüben, ohne daß die Ortsbehör-
den ihnen Hindernisse in den Weg legen
könnten.
Vielmehr müssen letztere denselben Beistand
und Schutz gewähren und ihnen während ihrer
interimistischen Amtswirksamkeit den Genuß
aller Befreiungen, Rechte, Immunitäten und
Privilegien zu Theil werden lassen, welche
in dem gegenwärtigen Vertrage den beider-
seitigen Konsularbeamten eingeräumt sind.
Art. 8.
Die Generalkonsuln und Konsuln können,
vorbehaltlich der Zustimmung der Landes-
regierung, Vizekonsuln oder Konsular=Agenten
in allen Städten, Häfen und Plätzen ihres
Amtsbezirks ernennen.
Diese Agenten können ohne Unterschied
aus Angehörigen beider Länder oder aus
Angehörigen dritter Staaten gewählt wer-
den. Sie erhalten ein Patent Seitens des
Konsuls, welcher sie ernannt hat und auf
dessen Weisung sie ihre Funktionen auszuüben
haben.
Die in der gegenwärtigen Konvention ver-
abredeten Privilegien und Immunitäten stehen
auch ihnen zu. Doch sollen die von General.
konsuln oder Konsuln ernannten Vizekonsuln
116
dovranno sempre essere completamente
seParate dai libri e carte risguardanti
il commercio e I’ industria che possano
ssercitare i funzionari Consolari rispet-
tivi.
Art. 7e.
Nei casi d’ impedimento, assenza o
morte dei Consoli Generali, Consoli,
Vice-Consoli od Agenti Consolari, gli
Addetti Consolari, Cancellieri e Segre-
tari che fossero gia stati presentati
come tali alle Autoritàä rispettive,
saranno ammessi, di pieno dliritto,
secondo i1l loro ordine gerarchico,
ad esercitare interinalmente le fün-
zioni Consolari, senza che possa op-
Porsi loro alcun impedimento dalle
Autoritä locali.
Queste dovranno per contro dar loro
assistenza e protezione, e assicurar loro,
durante la loro gestione interinale, il
godimento di tutte le esenzioni, pre-
rogative, immunitä e privilegi recipro-
Ccamente stipulati nella presente Con-
venzione a favore dei füunzionari Con-
solari.
Art. 86.
I Consoli Generali e Consoli potranno
nominare Vice-Consoli od Agenti Con-
solari nelle città, porti e luoghi dei
loro distretti Consolari rispettivi, salva
sempre I approvazione del Governo
territoriale.
Questi Agenti potranno essere scelti
indistintamente fra i cittadini dei due
Pacsi, come anche fra gli stranieri, e
saranno muniti di una patente rilasciata
dal Console, che li avrà nominati, e
sotto gli ordini del quale dovranno
esercitare le loro funzioni.
Essi godranno dei medesimi privilegi
ed immunità stipulate nella presente
Convenzione. Tuttavia i Vice-Consoli
e gli Agenti Consolari nominati dai