Full text: Central-Blatt für das Deutsche Reich. Erster Jahrgang. 1873. (1)

— 271 — 
Zur Ausführung des zwischen dem Deutschen Reiche und Italien abgeschlossenen Auslieferungs-Vertrages vom 
31. Oktober 1871 (Reichs-Gesetzblatt 1871 S. 446) ist zwischen Deulschland und Jtalien einerseits und der 
Schweiz andrerseits das nachstehende Abkommen getroffen worden: 
Entre le Gouvernement Imprinl d’Allemagne et 
Ie Gouvernement Royal ('Italie d’une part et le 
Conseil fédéral Suisse, autorisé à cet eslet par les 
Gouvernements des Cantons respectifs,, T’autre part, 
ont été arrötées les röügles suivantes relativement au 
transport Par le territoire Suisse des individus dont 
Textradition aura été accordée, en cxccution de la 
convention d'extradition concluc entre PAllemagne et 
Pltalie de 31 Octobre 1871. 
Art. I. 
Les individus dont Textradition aura ét accordéc 
ar PEmpiro Allemand à Htalie, seront, après annonco 
Dréalable, livrés àA Bälo, à Schaffüouse, à# Romans- 
horn ou à Rorschach aux mains do la Policc Suisse, 
laquchlo se chargern de les accompagner ct do les 
remettre soit à la Prefecture Italienne à Como soit 
la Douano sur le Splögen soit à la station des 
Carabiniers Royaux ou à la Douano de Cannobio. 
Pour ce qui concerne les individus dont Pextradi- 
tion aura été accordée par H’Italio à IEmpire Alle- 
mand, ils seront, apres anunonce pralable, livrés soit 
à la Police du Canton du Tessin à Chiasso ou à 
Klagadino, soit à la Tolico du Canton des Grisons 
dans le village de Splügen. La Polico Suisso se 
chargera de les accompagner et do les remettro soit 
aux autoriltés Allemandes de police A St. Louis, 
Friedrichshasen ou Lindau soit aux autorités jadi- 
ciaires (Amtsgerichto) à Lörrach, Waldshut, ou 
Constance. 
II sera toujours loisible au Gonvernement qui aura 
Accordé Textradition aussi bien qu’'a cclui qui I’aura 
demandée de faire accompagner par un de ses olli- 
ciers les mallaiteurs que les agents Suisses sont chargés 
de conduire et de remettre à la fronticèro. 
Art. II. 
Les autorités Allemandes ou ltaliennes leront 
remettro à la Police Suisse en memo temps que TPin- 
dividu extradé un ordre de transport délivré, sclon 
„’un ou Pautro des deux formulaires A. ci-aunexés on 
scront indiqués exactement lo signalement du criminel, 
le crime on le delit pour lequel il a été condamné, 
ou dont il est inculpé, TPantorité à laquelle il dovra 
Etre remis, et, si cela so peut, la station frontière à 
laquelle doit s'opérer Textradition. 
Si la Polico du Gouvernement qui nccorde l'extra- 
(Uebersetzung.) 
Zwischen den Aegierungen des Deutschen Neichs 
und des Königreichs Italien einerseits, und dem 
Schweizerischen Bundesrathe mit Ermächtigung der 
Regierungen der betheiligten Kankone andererseits, sind 
über den Transport der in Ausführung des deutsch- 
italienischen Auslieferungs-Verlrages vom 31. Oktober 
1871 auszuliefernden Individnen durch schweizerisches 
Gebiet folgende Bestimmungen vereinbart worden. 
Artikel I. 
Diejenigen Individuen, welche aus dem Deutschen 
Reiche nach Italien ausgeliefert werden, sind, nach 
vorhergegangener Anzeige, der schweizerischen Polizei 
in Basel, Schaffhausen, Romanshorn oder Norschach 
zu übergeben. Dieselbe wird ihrer Transport über- 
nehmen und sie an die italientsche Präfektur in Como 
oder an die Douane auf dem Berge Splügen, oder 
an die Station der Königlichen Carabiniers resp. die 
Douane in Cannobio abliefern. 
Umgekehrt sind diejenigen Individuen, welche von 
Italien an das Deutsche Reich ausgeliefert werden, 
nach vorhergegangener Anzeige der Grenzpolizei des 
Kantons Tessin in Chlasso resp. Magadino oder der 
Grenzpolizei des Kantons Graubündten im Dorse 
Splügen zu übergeben. Die schweizerische Polzzei 
wird ihren Transport übernehmen und sie entweder 
an die deutschen Polizeibehörden in St. Ludwig, 
Friedrichshafen resp. Lindau oder an die Gerichts- 
behörden (Amtsgerichte) in Lörrach, Waldshut resp. 
Konstanz abliefern. 
Indeß soll es sowohl der Regierung, welche die 
Auslieferung bewilligt, als derjenigen, welche sie ver- 
langt hat, freistehen, die von den schweizerischen Be- 
amten transportirten Verbrecher durch einen ihrer 
Beamten begleiten zu lassen. 
Artikel II. 
Mit dem auszuliefernden Individuum haben die 
deutschen resp. italienischen Behörden der schweizerischen 
Polizei zugleich einen, nach dem einen oder anderen der 
angeschlossenen beiden Formulare A. ausgefertigten Trans- 
portbefehl zu übergeben. In demselben muß genau 
das Signalement des Verbrechers, das Verbrechen oder 
Vergehen, wegen dessen er verurtheilt ist oder sich in 
Untersuchung befindet, die Behörde, an welche er aus- 
GCeliefert werden soll, und wenn möglich die Grenzstation, 
wo die Ablieferung erfolgen soll. angegeben sein. 
Wenn die Piheeibehorde der ausliefernden Re- 
37°
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.