Pour les Colonies Françaises:
G. Gabrié.
Pour la Grece:
J. Georgantas.
Pour l'Italie:
Emidio Chiaradia.
Felice Salivetto.
Pour la République
de Libéria:
Bnu. de Stein.
W. Koentzer.
C. Goedelt.
Pour le Luxembourg:
Mongenast.
Pour le Monténégro:
Obentraut.
Dr. Hofmann.
Dr. Lilienau.
Habberger.
Pour la Norvege:
Thb. Heyerdahl.
— 376 —
Pour le Paraguay:
Pour les Pays-Bas:
Hofstede.
Baron van der Feltz.
Pour les Colonies
Néerlandaises:
Jols. J. Perk.
Pour le Portugal
et les Colonies Portugaises:
Guelhermino Augusto
de Barros.
Pour la Roumanie:
Colonel A. Gorjean.
S. Dimitresen.
Pour le Salvador:
Louis Kehlmann.
Pour la Serbie:
Svetozar J. Gvozditch.
Et. W. Popovitch.
Pour le Royaume de Siam:
Luang Suriya Nuyatr.“
H. Keuchenius.
Pour la Sueède:
E. von Krusenstjerna.
Pour la JSuisse:
Ed. Höhn.
C. Delessert.
Pour la Régence de Tunis:
Montmarin.
Pour la Turquie:
E. Petacei.
A. Fahri.
Pour I'Uruguay:
Federieo Susvieln Guarch
Jose G. Busto.
Pour les Etats-Unis
de Véndzuéla:
Carlos Matzenauer.
Protocole Final.
Au moment de procéder à la signature de la
Convention conclue à la date de ce jour, relative-
ment à L’échange des colis postaux, les Plénipoten-
tiaires soussignés sont convenus de ce qui suit:
Tout pays ou la poste ne se charge pas actuelle-
ment du transport des petits colis et qui adhere à
JIa Convention susmentionnée, aura la faculté d’en
faire exécuter les clauses par les entreprises de
chemins de fer et de navigation. II pourra en méme
temps limiter ce service aux colis provenant ou à
destination de localités desservies par ces entreprises.
L'Adwinistration postale de ce pays devra s'en-
tendre avec les entreprises de chemins de fer et de
navigation pour assurer la complete exécution, par
es dernières, de toutes les clauses de la Conven-
Schlußprotokoll.
Im Begriff, zur Unterzeichnung der am heutigen
Tage abgeschlossenen Uebereinkunft in Betreff des
Austausches von Postpacketen zu schreiten, sind die
unterzeichneten Bevollmächtigten über Folgendes
übereingekommen:
Jedes Land, in welchem die Post sich zur Zeit
nicht mit der Beförderung von kleinen Packeten be-
faßt, und welches der obenerwähnten Uebereinkunft
beitritt, soll befugt sein, die Festsetzungen desselben
durch die Eisenbahn= und Schiffahrtsunternehmungen
ausführen zu lassen. Dasselbe kann zugleich den
Dienst auf Packete von und nach solchen Orten be-
schränken, für welche jene Unternehmungen den Be-
trieb versehen.
Die Postverwaltung eines solchen Landes hat sich
mit den Eisenbahn= und Schiffahrtsunternehmungen
zu verständigen, um die vollständige Ausführung
aller Festsetzungen der Uebereinkunft durch dieselben