Full text: Gesetz-Sammlung für die Königlich Preußischen Staaten. 1818. (9)

(VNo. é.) Traité conclu Avienne ie 7. Juin 1815 en 
re S. M. le Koi de Prusse dune part, et S. Ml. 
le Kos de Sucde et de Norwiäge d’autre Part. 
Au nom de la fes sainte 
« « - .J – 
et indivisible 4rine. 
S. Majeste le Roi de Prusse ayant obtenu 
la cession des droits et titres due le. Traité 
conclu 4 Kicl le 14 Janvier 1314 avait donnes 
4 S. M. le Roi de Danemarc sur la Poméra- 
nie Sucdoise, 7 compris Pile de Rüger, et 
Sa Majeste Ctant ent#e à la suite. de celte ces- 
"sion, en négociation avec S. M. le Roi de 
Sucde et de Norwege s sur le meme objes er- 
sur la remise effectve de la dite province, les 
deux Souverains, animes du dusir de termi- 
ner par ce moyen les différends dui se sont 
&leves 4 la suite du Traité de KieL, ont reso- 
lu de conclure un traité pour Ccet elfet sous la. 
médiation de S. M. I'’Empercur de toutes les. 
Russies, dque Sa Majeste Impériale leur avait 
#ffurte pour contribuer au rablissement de la 
tranquillité du Nord er du repos, géneral de 
TEurope, et Leurs dites Majestes ayant accepte. 
cette médiation, Elles ont nommé en consé. 
duence pour Leurs Plénipotentiaires, savoir: 
S. M. le HRoi, de Prusse, le Prince de Ear- 
denberg „Son,, Chancelier d’Erat eic., son pre- 
mier plénipotentihire au eongrés. de Vienne, 
et le Sienn Charles Guillaume Baron dr Hum- 
boldt, Ministre d’Etat#ctc., son second pléni-. 
Potentiaire au congréesde Vienne: ei S. M.. 
Le Roi de Sucde ci de, Norwége, le Comte. 
Anxel de Loewenhichn; #etc., Son Ministre plé- 
nipotentlaire gu cangres de Vienne; lesquel 
Plênipotentiaires aprés avoir échangé lurs 
Bleinspouwoirs trouves en bonne et due forme, 
sont convenus des articlet suivans: 
1 5 
Artiele premier. 
S. M: le Roi de Suèéde et de Norwege, 
cède d tourc perpéetuitd pour Lii ei Ses Suc- 
cesseurs au iröne de Suede, d’aprés Tordre de 
succession du 26. Scptembre I1810, à s. M. le 
Roi de Prusse ct ses successeurs au kone, le 
Duche de Poméranie et la Principamé de. 
Rügen, avec toutes ses dépendances, iles, for- 
tercases, villes et pais. 
Article second. 
S. M. le Roi de Suede et de Norwege 
39 
No. 6.) Uebersetzung des zwischen des Königs von Pren- 
ken Majestaͤt an einem, und S. M. dem König von 
Schweden und Norwegen am andern Theile, iu Wien 
den 7. Juni 18185 abgeschlossenen Traceais. 
Im Namen der allerheiligsten 
und untheilb aren Dreseinigkeit- 
Pachdem Seine Majestät der König von Preußen 
die Abtretung der Rechte und Tituln erhalten, welche 
der zu Kiel am 24. Jannar 1814 abgeschlossene 
Tractat Seiner Majestät dem Aig von Dänemark 
auf Schwedisch-Pommern mit Inbegariff der Insel 
Rägen zugrstanden hatte, und nachdem Seine Ma- 
jestät jener Abtretung zu Folge, sowohl deshalb als 
auch wegen der wirklichen Ueberga be besagter Provinz 
mit Seiner Majestät dem Könige von Schweden und 
Norwegen in Unterhandlung getreten, so haben beide 
Souveraine den Wunsch gehegt, die in Gefolge des 
Kieler Tractats entstandenen *n keiten zu beendigen., 
Um diesen Endzweck zu erreichen, haben sie beschlossen, 
unter der zur volligen Wiederherstellung der Ruhe im 
Norden und des allgemeinen Friedens in Europa von 
Seiner Mgjestät dem Kaiser aller Rcußen angetragc- 
nen und von Ihnen bst angenommenen Vernmitke- 
lung einen. Trackat einzugehen, m#m haben demnach zu 
Ihren Bevollmächtigten ernannt, nämlich: Seine Ma- 
jestät der König von Preußen den Fürsten von Harden- 
derg Ihren Staatskanzler ., Ihren ersten Bevollmäch= 
tigten am Wiener Congreß, und den Herrn Carl Wil- 
helm Freiherrn von Humboldt, Ihren Staatsminister 2c.,6 
Ihren zweiten Bevollmächtigten am Wiener Coi- 
greß, und Seine Majestät der König. von Schweden 
und Norwegen, den Grafen Axel von Löwenhielm #r., 
Ihren bevollmächtigten Minister am Wiener Con- 
greß, welche Bevollmächtigte nach. Auswechselung 
ihrer in gehbriger Gültigkeit umd Richtigkeit be- 
fundenen Vollmaͤchten, nachstehende Artikel mit ein- 
ander verabredet haben. 
Erster Artikel. 
Seine Majestaͤt der Koͤnig von Schweden und 
Norwegen tritt auf ewige Zeiten fuͤr Sich und Sei- 
ne Thronfolger nach der Erbfolgeordnung vom 20. 
September 18r0, Seiner Majestät dem Konige von 
Preußen und Ihren Thronfolgern, das Herzogthum, 
Pommern. und das Fürsterthum Rügen, mit allen 
ubehdrungen, Juseln, Feftungen, Städten und 
ändern ab. 
Iweiter Artikel. 
Seine Majestät der König von Schweden und 
Nor-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.