tion, on prendra pour base le mon-
tant de la contribution foncière.
Anr. 10. Ouant aux villages,
hameaux, fermes et portions de ter-
ritoires limitrophes, dont TP’état de
Possession changera afin d’accomplir
les stipulations de la présente con-
vention, conformément 4 Tarticle 9.
du traité du 20. Novembre 1815., il
est expressément déclaré que la pos-
session sous laquelle ils se sont trou-
Vés jusqu’ici, est réputée Iégale, er
due, Par conséquent, tout acte admi-
nistratif ei judiciaire, Cmané des Au-
torités compétentes, sera respecté.
Les transactions, contrats de bail
et de vente, concessions et aliéna-
tions quelconqucs sur des objets tant
domaniaux due communaux, seront
maintenus dans leur validité, et cela,
sans qdu’il Puisse y étre question de
liquidation ou &quivalent entre les
deux Gouvernemens.
Anr. 11. L’intention des gouver-
nemens des deux Etats étant que les
Communes limitrophes puissent jouir,
Sans aucun trouble ni empéchement,
de tous les droits dont elles sont lé-
Balement en possession, soit qw’ils
soient fondés sur des titres, ou qu’a
défaut de titres il y ait possession
immémoriale et non interrompue
jusqdua présent; Cces droits seront
Constatés par les délégués des Com-
missaires, et si leur validité, daccord
avec les parties intéressées, est re-
Cconnue par examen contradictoire
dui en sera fait par lesdits délégués
36
den. Um dieses Verhdltnit zu ermit-
teln, wird man den Betrag der Grund-
steuer als Maaßstab annehmen.
Art. 10. Was die Dörfer, Weiler,
Höfe und Gebietstheile an der Granze
betrifft, deren Besitzstand in Folge der
Bestimmungen gegenwärtiger Ueberein-
kunft, und auf den Grund des 9. Artikels
des Friedensvertrages voin 20sten Novem-
ber 1815., eine Veränderung erleiden wird,
so wird ausdrücklich hierdurch erklärt, daß
der Besitz, in welchem sie sich bis jetzt
befunden haben, als rechtmäßig betrachtet
wird, und daß folglich alle gerichtlichen
und Verwaltungsakten aufrecht erhalten
und gehandhabt werden sollen.
Die Vergleiche, Pacht= und Kauf-
verträge, Konzessionen und Veräußerungen
aller Art über Oomanial= und Gemeinde-
gegenstande, sollen in ihrer Gültigkeit auf-
recht erhalten werden, und zwar ohne daß
zwischen den beiden Regierungen von einer
diesfalligen Liquidation, oder einem Aequi-
valente die Rede seyn kann.
Art. 11. Da es die Absicht der
Regierungen beider Staaten ist, daß die
Gränzgemeinden ohne irgend eine Störung
oder Verhinderung aller jener Rechte ge-
nießen sollen, in deren rechtlichem Besitze
sie sich befinden, es mag sich dieser Besitz
auf Urbkunden und Titel, oder in deren
Ermangelung, auf einen unvordenklichen
und bis jetzt nicht unterbrochenen Besitz
gründen, so sollen diese Berechtigungen
durch die Delegirten der Kommissarien
konstatirt werden, und wenn ihre Gültig=
keit in Uebereinstimmung mit den dabei
interessirten Theilen durch die Seitens der
gedachten Delegirten in ihrer Gegenwart