eux d'autres objets appartenant à
léquipement militaire, ou, en géné-
ral, s'il est hors de doute qu'ils ont
déserté le service actif de Pautre Etat;
ils seront sur le Champ et sans réqui-
sition préalable de Cet Etat, arrétés
et conduits avec les ellets militaires
tronvés sur eux, à la frontière qui
Ké Pare les deux Etats, pour y étre
remis à Pautorité respective chargée
de les recevoir. Quant aux individus,
dont la désertion West pas maniteste,
mais dewent probable par suite de
leur propre déclaration ou de circons-
tances particulières, les autorités mi-
Titaires ou civiles, qdui auront eu con-
naissance du séjour Tun pareil indi-
vidu, Prendront aussitöt les mesures
nécessaires pour empécher son éva-
sion. Elles feront ensuite dresser un
Prochès -verbal àäcce sujet et le Commu-
niqueront à Tautorité militaire pro-
vinciale de ’autre Etat, qui alors
déclarera sile prévenu a ellectivement
déserté ou non, sur quci, dans le cas
de Pallirmative, le déserteur lui sera
délivré de la manière sus-indiquée.
Les individus mentionnés à Tar-
tiche précédent lettres b. et c., ne
seront arrétés et restitués qu’fa la suite
Tune réquisition expresse, qui, dans
chadue cas spécial, sera faite par
Tautorité compétente de IEtat auquel
ils appartiennent.
Article 3.
L’extradition des individus, ap-
Partenant aux classes a., b. et c. de
88.
Gegenständen der militairischen Ausru-
stung betroffen werden, oder wenn über-
haupt darüber, daß sie aus dem aktiven
Dienste des andern Staars entwichen sind,
kein Zweifel obwaltet, sofort, ohne daß
es dazu einer vorgängigen Reguisition
Seitens dieses Staats bedarf, zu verhaf-
ten, und mit den bei ihnen gefundenen
Militair-Effekten zur Grenze, welche beide
Staaten trennt, zu transportiren, um
daselbst an die zu ihrer Empfangnahme
beauftragte jenseitige Behörde abgeliefert
zu werden. Bei denjenigen Individuen,
deren Desertion nicht offenbar, sondern
in Folge besonderer Umstände oder ihrer
eigenen Aussagen nur wahrscheinlich ist,
muß von den Militair= oder Civilbehör-=
den, welche von ihrem Aufenthalte Kennt-
niß erhalten haben, sofort für ihre Sicher-
stellung gesorgt werden. Demnächst
baben sie darüber ein Protokoll aufneh-
men zu lassen, und solches der jenseitigen
Provinzial-Militairbehörde mitzutheilen,
welche hierauf zu erklären hat, ob das
bezeichnete Individuum wirklich desertirt
ist oder nicht, welchemnächst, im Beja-
hungsfalle der Deserteur ihr auf die oben
erwähnte Weise auszuliefern ist.
Was die im vorigen Artikel unter b.
und c. bezeichneten Individuen betrifft,
so findet deren Verhaftung und Ausliefe-
rung nicht anders Statt, als in Folge
einer jedesmaligen ausdrücklichen Requi-
s#tion von Seiten der kompetenten Be-
hörde desjenigen Staats, welchem sie
angehören.
Artikel 3.
Die Auslieferung der zu den Klassen
a. b. und c. des Artikels 1. gehörigen