Art. 50. Dans les villes oh un
pareil tour de röle sera Ctabli, il sera
libre à chaque négociant ainsi qu’a
chaque pPatron ou conducteur, de
Prendre part à cette association ou
de sy reluser. Les commercans et
Patrons ou conducteurs une fois as-
rociés, pourront tonjours résilier la:
convention à la lin de chadque anndc,
pourvù qdue l’avertissement en ait 6t6
donné trois mois davance. Chaque
négociant, tant qu’il est membre de
T’association, est tenu de se conformer
au tour de röle, sans pouvoir sous
son Propre nom, ni sous un préte-
nom charger des marchandises dans
’autres embarcations, sauf les dis-
Positions particulières des commet-
tans étrangers, dui ne seraient Pas
membres de l’association.
De méme chadqdue patron ou con-
ducteur, lant qu’il est membre de
Iassocgiation, est tenu d’observer le
tour de rele.
Néanmoins si les convenancces
Commerciales de deux villes contrac-
tantes exigeaient de modilier les dis-
Positions dui précédent, il pourray
avoir lieu; mais dans ce Ccas leurs
Conrentions auront besoin de l’appro-
bation spéciale de leurs Gourerne-
mens respectis.
Art. 51. Les conventions qui
Gtablissent un tour de role n’'étant
obligatoires qu’entre les parties con-
tractantes, d4 HPinstar de tout autre
contrat de chargement passé entre
Particuliers, et étant d'ailleurs frap-
pées de nullité, des qu’elles ren-
ferment des clauses contraires à une
loi impérative ou probibitive, ou
du’'elles Contiennent lésion des droits
d'un tiers, il suflir, qu’elles soient
rédigées dans les formes usitécs dans
(No. 126.)
107
Art. 50. In den Städten, wo eine
dergleichen Rangfahrt eingeführt wird,
steht es jedoch jedem einzelnen Handels-
manne, so wie jedem Schiffspatrone oder
Führer frei, an dieser Vereinigung Antheil
zu nehmen oder seinen Beitritt zu versagen.
Handelsleute sowohl als Schiffspatrone
oder Führer, welche der Vereiniqgung ein-
mal beigetreten sind, können, nachdem sie
drei Monate vorher ausgekündiget haben,
mit dem Ablaufe jedes Kalender-Jahres
wieder ausscheiden. — So lange ein Han-
delsmann zu der Vereinigung gehöret,
bleibt er verbunden, die Rangordnung zu
beobachten und darf, dem Vertrage zu-
wider, seine Waaren weder unter seinem
eigenen, noch unter einem fremden, zu dem
Ende entlehnten, Namen in ein anderes
Schiff verladen; unbeschadet der besonde-
ren Berfügungen fremder Kommitenten,
welche nicht 44 der Vereinigung gehören.
Ebenso hat auch jeder Schiffspatron
oder Führer, so lange er zu der Vereinie
gung gehöret, die Rangordnung zu be-
obachten.
Wenn jedoch die Handels-Interessen
zweier kontrahirenden Städte eine Aende-
derung der vorsiehenden Bestimmungen
fordern sollten: so kann solche zwar statt
sinden; die Verträge müssen aber in die-
sem Falle einer besonderen Genehmigung
der respektiven Regierungen unterworfen
werden.
Art. 51. Da Berträge über die Er-
richtung einer Rangfahrt, gleich jedem
unter Privatpersonen abgeschlossenen Be-
frachtungs-Vertrage, nur diejenigen ver-
binden, welche darin gewilliget haben, und
wenn sie Bedingungen enkhalten sollten,
welche mit einem gebietenden oder verbie-
tenden Gesetze un Widerspruche stehen
oder die Rechte anderer Personen verletzen,
ohnehin ungültig seyn würden: so bedür-
fen sie keiner andern Form und Fassung
als der, welche überhaupt bel Verträgen