aucun autre rapport dtre établi des
différences entre les embarcations
destinées à la navigation Rhénane.
Art. 55. II appartiendra de méme
aux Gouvernemens riverains respec-
tils, de faire entrer dans les régle-
mens pour les ports et lienx d'em-
barquement ect de débarquement,
tontes les dispositions, qw'’ils juge-
ront les Pplus Propres à faciliter le
Ccommerce, favoriser la navigation,
accélérer les exbéditions, maintenir
le bon ordre lors de lembarquement
ci du débarduement, pour pourvoir
àla süretc des marchandises déposées
sur les quais, assurer la conservation
des objets, pour lesquels il y aurait
refus d’accepter ou autres contesta-
tions quclconqucs ei garamtir le bien
des négocians et des Patrons ou con-
ducteurs en génral.
Art. 50. Lepatron ouconductecur
répond des marchandises, dont ilse
charge, du moment qu’elles sont dé-
Posces sur le duai et lui ont éué dé-
signées comme devant faire partie
de son chargement.
Siil est pronvé due le dommage,
arrivé dà des marchandises, a été causé
par la faute des employés, la répa-
ration en sera faite Ppar l’autorité, dui
leur est immeédiatement préposec,
sans qu’il Puisse y Girc apporté aucun
retard pour causc du recours, qduc
celle -i pourrait exercer contre les
employés.
Art. 57. Le patron ou conducteur
ne pourra pendant le voyage Fah-
Senter de son cmbarcation. En cas
de contravention, les employés des
droits de navigation y placeront 4 ses
frais, risques et périls, un autre con-
ducteur, qguand meme ilny aurait eu
jusqu'alors aucune avarie, dont en
tout cas le patron ou conducteur
absent restera responsable.
110
fahrzeugen keine andere Unterschiede irgend
einer Art gemacht werden.
Art. 55. Ebenso bestimmt jeder Staat
die Maaßregeln, die er in seinen Häfen
und auf den Ein= und Ausladeplätzen zur
Erleichterung des Handels, zur Beförde-
rung der Schiffahrt und Beschleunigung
der Versendungen, zur Handhabung einer
guten Ordnung bei dem Ein= und Ausla-
den, zur Sicherheit der an's Ufer gelegten
Waaren und Erhaltung derjenigen, welche
man aufzunehmen sich weigert oder woru-
ber Streit entsteht, und überhaupt zum
Besten des Handelsstandes und der
Schiffspatron und Führer für dienlich
crachtet.
Art. 50. Der Schiffspatron oder
Führer hafter für die Güter, die er zu laden
nbernommen hat, von dem Augenblicke
an, da sie ans Ufer gestellt und ihm als
Theil seiner Ladung überwiesen werden.
Haben die Waaren erweislich durch
Schuld der Beamten gelitten: so ist die
ihnen zunächst vorgesetzte Behörde den Er-
satzz u leisten verpflichtek, welcher durch den
Regreß an die Beamten nicht aufgehalten
werden darf.
Art. 57. Während der Fahrt darf
der Schiffspatron oder Führer seine Ladung
nicht verlassen, widrigenfalls wird auf
dessen Gefahr und Kosien, wenn auch
kein Schaden hieraus entstanden sepn sollre,
wofür er auf jeden Fall veramwortlich
bleibt, das Schiff von den Rhein-Zollbe-
amten einem Setzschiffer anvertraut.