de la domination de Sa Majesté le
Roi de Prusse, et qui seraient pour-
vus d'un certisicat de sante donné
par Toflicier, compétent à cet égard,
du porl don les bätimens sont sor-
lis, et assurant quaucune maladic ma-
ligne ou contagiense ’existait dans
ce port, ne seront soumis à aucune
aulre duaranlaine due celle, qui sera
necessaire pour la visite de Tollicier
de sante du port, ou les bätimens
seraient arrives, apres laquelle il sera
permis à ces bälimens dentrer imme-
diatement el de décharger leurs car-
gaisons. Bien entendu toutesois, qu'il
n'y ait eu personue à leur bord, qui
ait ẽlẽ altaqué pendant le voyage d'une
maladie maligne ou contagieuse, que
les bätimens n'aient point commumi-
qué dans leur traversée avec un ba-
timent qui serait lui-même dans le cas
de subir une quarantaine, et que la
contrée d'où ils viendraient, ue suùt
pas à cette éC0oduesi généralement inlec-
te ou suspeche, qdu’on ait rendu, avant
leur arrivée, une ordonnance dapres
laquelle tous les bätimens venant de
cette contrée, sersient regardes comme
suspects, el en conséquencc assujétis
à une quarantaine.
Article 20.
Les llautes Parties contrackan-
tes sont convenues de senlendre par
un acte spécial sur les principes quel-
les suivront relatirement au commerce
des Neutres en temps de guerre et#
80
Griechenland nach einem unter der
Herrschaft Seiner Majesiät des Königs
von Preußen stehenden Hasen kommen,
und mit einem von dem zuständigen
Beamten des Hafens, aus welchem sie
abgegangen sind, ausgestellten Zeugnisse,
daß in diesem Hafen keine bösartige
oder ansteckende Krankheit vorhanden
war, versehen sein werden, keiner an-
deren Quarantaine, als derjenigen un-
terworfen werden sollen, welche zu ihrer
Untersuchung von Seiten des Gesund-
heitsbeamten des Hafens, wo sie an-
gekommen sind, erforderlich ist, worauf
es diesen Schisfsen gestattet werden soll,
sofort einzulaufen und ihre Ladungen
zu löschen. Es wird hiebei jedoch vor-
ausgesetzt, daß Niemand am Bord
während der Reise von einer bösar-
tigen oder ansteckenden Krankheit be-
sallen worden, daß die Schisse während
ihrer Ueberfahrt mit keinem Schiffe,
welches selbst in dem Falle sein würde,
eine Quarantaine halten zu müssen, im
Verkehr gestanden haben, und daß die
Gegend, aus welcher sie kommen, zu
jener Zeit nicht so allgemein angesteckt
oder verdächtig sei, datz schon vor ihrer
Ankunft eine Verordnung erlassen sein
sollte, wonach alle aus dieser Gegend
kommende Schiffe als verdächtig zu
betrachten und daher einer Quarantaine
unterworfen sein würden.
Artikel 20.
Die hohen kontrahirenden Theile
sind übereingekommen, über die Grund-
sätze, welche sie in Beziehung auf den
Handel der Neutralen in Kriegszeiten,
wie auch über die Kriegskontrebande
be-