tage entre les ports de chacun de
deux pays, ce genre de ftransport
reslant réserreé aux bälimenis natio-
naux.
Mais il est convenu, duc le bälti-
ments de Tunc des Ilautes Parties con-
traclantes, Etant entrés dans les ports
de Tautre, pourront sc borner à ne
döcharger qu'’une parlie de leur car-
gaison et du’ils pourront s'en aller
librement avec le restec, pour sc rendre,
soil dans tel aulre port ldu meme pays,
soit ailleurs, sans payer d’aulres ou de
Plus forls droits due les bätimenls na-
lionaus M’auraient à payer dans le
méme cos.
Article XIV.
Dons le cas on queclquc bätiment
appartenant à l'une des llaules Parlies
controclanles aurait échouc ou soit
naufrage sur les cötes ou dans un port
de Tuautre, il sera prelé toule aide et
assistauce possibles au capitaine ct à
léquipage, tant pour leurs personnes
due pour le navire ct sa cargaison.
Les objels sauvés seront mis, Fil
ya licu, sous la surveillancc des auto-
rites compéientes et restitués à qui
de droit apres Pacquiltement des frais
de saurclage ct autres, qui ne seront
Pas Plus forls quc ceux auaqucls les
nationang scraient assujellis en pareil
cas. I Wen sera point perçu de
droits, à5 moins duc cce objels ne
soient destinés pour la consommation
dans le pays.
Article XV.
Toult bäliment de commerce des
sujets de chacunc des laules Parlies
160
schiffahrt zwischen den Häfen eines jeden
der beiden Länder keine Anwendung fin-
den, indem diese Art des Verkehrs den
National-Schissen vorbehalten bleibt.
Man hat sich aber darüber verständigt,
daß es den Schiffen des einen der ho-
hen kontrahirenden Theile, nachdem sie
in die Häfen des anderen eingelaufen
sind, freistehen soll, nur einen Theil ih-
rer Ladung zu löschen, und mit dem
Ueberreste frei wieder abzugehen, um
sich entweder nach einem anderen Hafen
desselben Landes oder anders wohin zu
begeben, ohne andere oder höhere Ab-
gaben zu entrichten, als die National=
Schiffe in demselben Falle zu entrichten
gehabt haben würden.
Artikel XIV.
In dem Falle, daß ein Schiff des
einen der hohen kontrahirenden Theile
an den Küsten oder in einem Hafen
des anderen Strandung oder Schiff-
bruch erlitten haben sollte, wird dem
Kapitain und der Mannschaft, sowohl
für ihre Personen als auch für das
Schiff und dessen Ladung alle mögliche
Hülfe und Beistand geleistet werden.
Die geborgenen Gegenstände sollen
erforderlichen Falls unter die Aufsscht
der kompetenten Behörden gestellt, und
dem Berechtigten zurückgegeben werden,
nachdem die Bergungs= und andere
Kosten berichtigt sind, welche nicht hö-
her seyn sollen, als diejenigen, denen die
National-Schisse in gleichem Falle un-
terworfen gepn würden. Es sollen da-
von keine Abgaben erhoben werden, in-
sofern die fraglichen Gegenstände nicht
zum Perbrauche im Lande bestimmt find.
Artikel XV.
Jedes einem Unterthanen der kon-
trahirenden Theile angehörende 7“m
dels-