ainsi que le nom du batiment qu'il
commande.
II dressera et signera de la meme
manière, par duplicata, un procès-
verbal constalant Tépoque et le licu
de Tarrestalion, ke nom du narire,
celui de son capitaine, et ceux des
hommes de son Gquipage, ainsi due
le nombre et I’état des esclayes trou-
Vs à bord.
Ce Procês- verbal derra en outre
contenir une description cxacte de
Télat du navire et de sa cargaison.
3) Le Commandant du croiscur
conduira ou enrerra sans délai le na-
vire arrté, ainsi que son capitaine.
son éCquipage, ses passagers, sa car-
Saison, et les esclaves trourés à son
bord, à l’un des ports ci-après spéci-
siés, pour qu'il soit procécE à leur
égard, consormément aux lois du pays
dont le navire porte le pavillon; et il
en lera la remisce aux autorités com-
Pétentes, ou aux personnes qui auront
été spécialement préposées à ccet eflet.
Par le Gouvernement à qui appartien-
dra le dit port.
4). Nul individu ne devra dire dis-
trait du bord du navire arrété; et il
ne sera enlevé non plus aucune parlie
de sa cargaison, ou des esclaves
trouyvés à son bord, jusqu'd ce due
Ie dit navire ait 4t6 remis aux auto-
rités de sa propre nation; excepté
dans le cos on la translation de la
totalité ou dune partie de Téquipage,
ou des eschaves trouvés à bord, serait
jee ncessaire, soit pour conserver
eur vie ou por toute autre considé-
ration d’humanilé, soit pour la sürcé
de ceux qui seront chargés de la con-
duite du növire après son arrestalion.
Dans un tel cas, le Commandant du.
392
Kriegsmarine so wie auch den Namen
des Schiffes, welches er befehligt, hin-
zufügt.
In derselben Weise muß er zwei
gleichlautende Protokolle aufnehmen und
unterzeichnen, welche die Zeit und den
Ort der Beschlagnahme, den Namen
des Schiffes, den seines Kapitains und
diejenigen der Schiffsmannschaft, so wie
die Anzahl und den Zustand der am
Word gefundenen Sklaven angeben.
Außerdem sollen diese Protokolle eine
genaue Beschreibung von dem Zustande
des Schiffs und seiner Ladung ent-
halten.
3. Der Besehlshaber des Kreuzers
muß das in Beschlag genommene Snst
so wie dessen Kapitain, Mannschaft,
Passagiere, Ladung und die am Bord
gefundenen Sklaven unverzüglich nach
einem der weiter unten bezeichneten Hd-
fen fuͤhren oder führen lassen, damit
hinsichtlich ihrer in Gemäßheit der Ge-
setze des Landes, dessen Flagge das Schiff
führt, verfahren werde; und er hat die-
selben an die kompetenten Behörden
oder an diesenigen Personen abzuliefern,
die von der Regierung, welcher der ge-
dachte Hafen gehört, zu dem Ende be-
sonders bestellt sein werden.
4. Es darf Niemand vom Bord des
in Beschlag genommenen Schiffs ent-
sernt, auch kein Theil der Ladung oder
der am Bord befndlichen Sklaven weg-
gebracht werden, bis das gedachte Schiff
den Behörden seiner eigenen Nation
überliesert worden; ausgenommen in
dem Falle, wo die Dersetzung der Ge-
sammtheit oder eines Theils der Schiffs-
Mannschaft oder der am Bord gefun-
denen Sklaven für nothwendig erachtet
werden sollte, sei es nun, um ihr Leben
zu erhalten, oder aus einer anderen
Rücksscht der Menschlichkeit, oder sei cs
um der Sicherheit derjenigen willen,
welche mit der Führung des Sphist
na