Full text: Gesetz-Sammlung für die Königlich Preußischen Staaten. 1844. (35)

ainsi que le nom du batiment qu'il 
commande. 
II dressera et signera de la meme 
manière, par duplicata, un procès- 
verbal constalant Tépoque et le licu 
de Tarrestalion, ke nom du narire, 
celui de son capitaine, et ceux des 
hommes de son Gquipage, ainsi due 
le nombre et I’état des esclayes trou- 
Vs à bord. 
Ce Procês- verbal derra en outre 
contenir une description cxacte de 
Télat du navire et de sa cargaison. 
3) Le Commandant du croiscur 
conduira ou enrerra sans délai le na- 
vire arrté, ainsi que son capitaine. 
son éCquipage, ses passagers, sa car- 
Saison, et les esclaves trourés à son 
bord, à l’un des ports ci-après spéci- 
siés, pour qu'il soit procécE à leur 
égard, consormément aux lois du pays 
dont le navire porte le pavillon; et il 
en lera la remisce aux autorités com- 
Pétentes, ou aux personnes qui auront 
été spécialement préposées à ccet eflet. 
Par le Gouvernement à qui appartien- 
dra le dit port. 
4). Nul individu ne devra dire dis- 
trait du bord du navire arrété; et il 
ne sera enlevé non plus aucune parlie 
de sa cargaison, ou des esclaves 
trouyvés à son bord, jusqu'd ce due 
Ie dit navire ait 4t6 remis aux auto- 
rités de sa propre nation; excepté 
dans le cos on la translation de la 
totalité ou dune partie de Téquipage, 
ou des eschaves trouvés à bord, serait 
jee ncessaire, soit pour conserver 
eur vie ou por toute autre considé- 
ration d’humanilé, soit pour la sürcé 
de ceux qui seront chargés de la con- 
duite du növire après son arrestalion. 
Dans un tel cas, le Commandant du. 
392 
Kriegsmarine so wie auch den Namen 
des Schiffes, welches er befehligt, hin- 
zufügt. 
In derselben Weise muß er zwei 
gleichlautende Protokolle aufnehmen und 
unterzeichnen, welche die Zeit und den 
Ort der Beschlagnahme, den Namen 
des Schiffes, den seines Kapitains und 
diejenigen der Schiffsmannschaft, so wie 
die Anzahl und den Zustand der am 
Word gefundenen Sklaven angeben. 
Außerdem sollen diese Protokolle eine 
genaue Beschreibung von dem Zustande 
des Schiffs und seiner Ladung ent- 
halten. 
3. Der Besehlshaber des Kreuzers 
muß das in Beschlag genommene Snst 
so wie dessen Kapitain, Mannschaft, 
Passagiere, Ladung und die am Bord 
gefundenen Sklaven unverzüglich nach 
einem der weiter unten bezeichneten Hd- 
fen fuͤhren oder führen lassen, damit 
hinsichtlich ihrer in Gemäßheit der Ge- 
setze des Landes, dessen Flagge das Schiff 
führt, verfahren werde; und er hat die- 
selben an die kompetenten Behörden 
oder an diesenigen Personen abzuliefern, 
die von der Regierung, welcher der ge- 
dachte Hafen gehört, zu dem Ende be- 
sonders bestellt sein werden. 
4. Es darf Niemand vom Bord des 
in Beschlag genommenen Schiffs ent- 
sernt, auch kein Theil der Ladung oder 
der am Bord befndlichen Sklaven weg- 
gebracht werden, bis das gedachte Schiff 
den Behörden seiner eigenen Nation 
überliesert worden; ausgenommen in 
dem Falle, wo die Dersetzung der Ge- 
sammtheit oder eines Theils der Schiffs- 
Mannschaft oder der am Bord gefun- 
denen Sklaven für nothwendig erachtet 
werden sollte, sei es nun, um ihr Leben 
zu erhalten, oder aus einer anderen 
Rücksscht der Menschlichkeit, oder sei cs 
um der Sicherheit derjenigen willen, 
welche mit der Führung des Sphist 
na
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.