Full text: Gesetz-Sammlung für die Königlich Preußischen Staaten. 1847. (38)

Art. 8. 
Lintention des Hautes Parties con- 
tractantes étant de nadmettre aucune 
distinction entre les navires de leurs 
Etats respechkifs en raison de leur 
nationalité, en ce qui concerne lachat 
de produits ou dautres objets de 
commerce importés dans ces navires, 
ff8 ne sera donnée à cet egard ni di- 
rectement ni indirectement, ni par 
Tune ou lautre des deux Hautes Par- 
ties contractantes, ni par quelquc com- 
Pagnie, corporation ou agen. agissant 
en leurs noms ou sous leur autorité, 
aucune prioriteé ou prelerence aux im- 
Portations par navires indigenes. 
Art. 9. 
Les navires de lune des deux 
Hautes Parties contractantes entrant 
dans un des ports de lautre, et qui 
bvoudraient decharger dumune par- 
tie de leur cargaison, pourron, de 
méme due les navires nationauk, en 
see conformant toutefois aufx lois ct 
reglements du pays, conserver à leur 
bord la partie de la cargaison, qui 
serait destinée pour un autre port, 
soit du meme pays, soit Tun autre, 
et la réexporter, sans étre astreints à 
Payer pour cette partic de la cargeai- 
son aucuns droits de douane, sauf 
ceux de surveillance. 
Les bätiments des deux Hautes 
Parties contractantes pourront egalc- 
lement, lorsqu ils sont en charge, com- 
Pléter leur cargaison successivement 
dans les ports du meme Etat, pourvu 
quils ne se livrent à aucunc autre 
0eration. de commerce due celle du 
chargement. 
Art. 10. 
Les navires appartenant à hun des 
Etats du Zollverein, ou ceux du Ro- 
218 — 
Art. 8. 
Da es die Absicht der hohen vertra- 
genden Theile ist, keine Unterscheidung 
zwischen den Schiffen ihrer beiderseitigen 
Staaten nach ihrer Nationalität, in Be- 
treff des Ankaufs der auf diesen Schif- 
fen eingeführten Erzeugnisse oder ande- 
ren Gegenstände des Handels zuzulassen, 
so soll in dieser Rücksicht weder direkt, 
noch indirekt, weder durch den einen 
oder anderen der beiden hohen verragen- 
den Theile, noch durch irgend eine Ge- 
sellschaft, irgend eine Korporation oder 
irgend einen Agenten, in ihrem Namen 
oder unter ihrer Autorität, den Einfuh- 
ren der einheimischen Schiffe irgend ein 
Vorrecht oder Vorzug bewilligt werden. 
Art. 9. 
Die Schiffe des einen der beiden 
hohen vertragenden Theile, welche in 
einen der Häfen des anderen einlaufen, 
und welche daselbst nur einen Theil ihrer 
Ladung löschen wollen, können, eben so 
wie die Nationalschiffe, vorausgesetzt, 
daß sie sich nach den Gesetzen und 
Reglements des Landes richten, den nach 
einem anderen Hafen desselben oder eines 
anderen Landes bestimmten Theil der 
Ladung an Bord behalten, und ihn 
wieder ausführen, ohne genöthigt zu 
sein, für diesen Theil der Ladung irgend 
eine Zollabgabe, außer wegen der Be- 
wachung, zu entrichten. 
Die Schiffe der beiden hohen vertra- 
genden Theile sollen in gleicher Weise, 
wenn sie im Laden begriffen sind, ihre 
Ladung allmalig in den Häfen desselben 
Sctaates vervollständigen dürfen, voraus- 
gesetzt, daß sie sich mit keinem anderen 
Handelsverkehr, als dem auf das Laden 
bezüglichen, befassen. 
Art. 10. 
Die Schiffe eines der Staaten des 
Sollvereins oder des Königreichs beider
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.