Full text: Gesetz- und Verordnungs-Blatt für das Königreich Bayern. 1892. (19)

M. 27. 179 
Kapitieoations-Verhanlung. 
TDTDer (Charge, dann Vor= und Zuname) 
geboren den ... 188S88..2„ 
(Ort, Verwaltungsbezirk, Regierungsbezirk), welcher a. nun . ... 18 sein 
Dienstprovisorium vollendet (hat), will eine Kapitulation eingehen. 
Derselbe erklärt: 
Ich kapitulire vom.#een 118. . bis. nu na 18 
mit der k. Gendarmeriekompaaniee und erkläre, daß ich diesen 
Entschluß selbständig und nach reiflicher Ueberlegune 9 gefaßt habe. 
Mir ist bekannt, daß diese Kapitulation unter den Voraussetzungen in Ziff. 3 der Kapitulations- 
bestimmungen erlischt, und daß ich den Vorschriften über Versetzung im Corps und Abstellung zur 
Feldgendarmerie unterworsen bin. Ebenso ist mir bekannt, daß ich nach Ablauf der Kapitulations- 
zeit meinen Austritt nur dann beanspruchen kann, wenn ich in keiner Untersuchung befangen bin 
und dem Aerar nichts schulde. 
Indem ich mich diesen Bedingungen ausdrücklich unterwerfe, bitte ich zu meiner Kapitulation 
die höhere Bestätigung einzuholen. 
..... .(Vok-uudZunamcdcsKapitalantcn). 
Für die Richtigkeit: 
...... (Ort, Datum). 
(Unterschrift des Gendarmerie-Offiziers, event. Fertig- 
ung des k. Bezirksamtes). 
Bestätigt. 
(Ort, Datum). 
Der Corps-Chef. 
Nach selbständig gefaßtem Entschlusse erkläre ich, indem ich mich den oben angegebenen Be- 
stimmungen unterwerfe, meine Kapitulation vtvrnn 18 
bis 111 18. Ferlängert und bitte, zu derselben die höhere Be- 
stätigung einzuholen. 
....... (Vor= und Zuname des Kapitulanten). 
Für die Nichtigkeit: 
(Ort, Datum). 
(Unterschrift des Gendarmerie-Offiziers, event. Fertig- 
ung des k. Bezirksamtes). 
Bestätigt. 
. (Ort, Datum). 
Der Corps-Chef. 
Bemerlung. Bei Wiedereintretenden ist der obige 
Vortrag siungemäß zu ändern.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.