(258 )
cordent réciproquement le droit de nom-
mer dans les ports et places de commerce
de lautre des Consuls, Vice-Consuls et
Agents commerciaux, se réservant toute-
fois de wen pas admettre dans tels lieux
qufelles jugeront Convenable den excep-
ter généralement. Ces Consuls, Vice-
Consuls ou Agents jouiront des mémes
Privilèges, pouvoirs et exemptions, dont
jonissent ceux des nations les plus fa-
vorisées; mais dans le cas ou ils vou-
draient eJercer le c—ommerce, 1ls seront
tenus de se Soumettre aux mémes lois et
usages, auxquels sont Soumis dans le
méme lieu, par rapport à leurs transac-
tions Commerciales, les particuliers de
leur nation.
Art. 17.
Les Consuls respectifs pourront faire
arrter et renvoyer, soit à bord, soit dans
leur pays, les matelots qui auraient dé-
serte des bätiments de leur nation. A
cet effet ils sadresseront par écrit aux
Autorités locales compétentes et justi-
fieront par Texhibition en original ou en
Copie düment certillée des régistres du
bätiment ou du role d’équipage, ou par
autres documents ofüciels, que les in-
dividus quils réclament, faisaient partie
du dit équipage. Sur cette demande,
ainst justilice, la remise ne pourra leur
Gtre refuséce. II leur sera donné toute
aide pour la recherche et Tarrestation
des dits déserteurs, qui seront méme dé-
tenus et gardes dans les prisons du pays
à la réquisition et aux frais des Consuls,
jusquà ce due ces Agents alent trouvée
une dccasion de les faire partir. Si pour-
gegenseitig die Befugniß zu, in den Häfen und
Handelsplätzen des anderen Konsuln, Vicekon-
suln und Handelsagenten zu ernennen, indem
sie sich jedoch vorbehalten, solche an denjenigen
Plätzen nicht zuzulassen, hinsichtlich deren sie
es für angemessen halten möchten, eine allge-
meine Ausnahme zu machen. Diese Konsuln,
Vicekonsuln und Agenten sollen dieselben Pri-
vilegien, Befugnisse und Freiheiten genießen,
welche diejenigen der begünstigtsten Nationen
genießen; in dem Falle aber, daß dieselben
Handel treiben wollen, sind sie gehalten, sich
denselben Gesetzen und Gewohnheiten zu unter-
werfen, denen die Privatpersonen ihrer Nation
in Bezug auf ihre Handelsverbindlichkeiten an
demselben Orte unterworfen sind.
Art. 17.
Die beiderseitigen Konsuln sollen die Befug-
niß haben, die Matrosen, welche von den Schif-
fen ihrer Nation desertirt sind, verhaften zu las-
sen, und sie entweder an Bord oder in ihr Land
zurückzusenden. Zu diesem Behufe werden sie
sich schriftlich an die zuständigen Ortsbehörden
wenden, und durch Vorlegung der Schiffsregi-
ster oder der Musterrolle, in Urschrift oder in
gehörig beglaubigter Abschrift, oder durch andere
amtliche Dokumente den Nachweis führen, daß die
Individuen, welche sie reklamiren, zu der ge-
dachten Schiffsmannschaft gehört haben. Auf
den in solcher Weise begründeten Antrag wird
die Auslieferung ihnen nicht verweigert werden
können. Es soll ihnen aller Beistand bei der
Aufsuchung und Verhaftung der gedachten De-
serteurs geleistet werden, welche auf den Antrag
und die Kosten der Konsuln selbst in den Lan-
desgefängnissen so lange festzuhalten und zu be-
wahren sind, bis diese Agenten eine Gelegen-