( 103 )
Art. 12.
TII ne sera imposé sur les produits du
Sol ou de lindustrie des Etats des Hautes
Parties contractantes, importés de l'un
dans Pautre soit par mer, soit par terre,
aucun droit de douane ou tout autre im
põt quelconque, différent ou plus élevé
de celui qui est imposé sur les mémes
produits, importés de quelque autre pays
due ce soit.
Le méme principe sera observe àlé-
gard des droits de sortie.
Les Hautes Parties contractantes
Sengagent à ne point frapper de prohibi-
tion, soit Pimportation Gaucun article pro-
venant du sol ou de Tindustrie des Etats
de Tautre, soit Texportation daucun ar-
ticle de rommerce versles Etats de Fautre
Partie contractante, dà moins que les
mémes prohibitions ne S'’étendent 6gale-
ment à tous les Etats étrangers.
Art. 13.
Si par la suite Tune des deux Hautes
Parties contractantes accordait qduelque
faveur speciale à Tautres nations en fait
de commerce ou de navigation, cette fa-
veur deviendra aussitbt Ccommune au
Ccommerce ou à la navigation de FPautre
Partie contractante, qui en jouira gratui-
tement, si la Concession est gratuite, ou
en accordant la méme compensation, ou
une Compensation éCquivalente, si la con-
cession est Conditionelle.
Art. 12.
Auf die Erzeugnisse des Bodens oder des
Gewerbfleißes der Staaten der hohen vertra-
genden Theile, mögen sie zur See oder zu
Lande von dem einen in den anderen einge-
führt werden, soll weder eine andere oder
höhere Zollabgabe, noch eine sonstige Auflage
gelegt werden, als diejenige, welche auf diesel-
ben Erzeugnisse gelegt ist, die von irgend ei-
nem anderen Lande eingeführt worden.
Derselbe Grundsatz soll in Betreff der
Ausfuhrabgaben beobachtet werden.
Die hohen vertragenden Theile verpflich-
ten sich, weder die Einfuhr irgend eines Arti-
kels, welcher das Erzeugniß des Bodens oder
des Gewerbfleißes der Staaten des anderen ist,
noch die Ausfuhr irgend eines Handelsartikels
nach den Staaten des anderen vertragenden
Theils mit einem Verbote zu belegen, wenn
nicht dieselben Verbote sich gleichmäßig auf
alle fremde Staaten erstrecken.
Art. 13.
Wenn in der Folge einer der beiden ho-
hen vertragenden Theile anderen Nationen hin-
sichtlich des Handels oder der Schifffahrt irgend
eine besondere Begünstigung bewilligen möchte,
soll diese Begünstigung alsbald auch auf den
Handel oder die Schifffahrt des anderen vertra-
genden Theils Anwendung finden, welcher die-
selbe unentgeltlich genießen soll, wenn die Be-
willigung unentgeltlich geschehen ist, oder gegen
Gewährung derselben oder einer äquivalenten
Vergeltung, wenn für die Bewilligung etwas
bedungen ist.