Full text: Gesetz- und Verordnungsblatt für das Königreich Sachsen vom Jahre 1847. (13)

(∆ 107 ) 
merce de Tautre des Consuls, Vice-Con- 
suls et Agents Ccommerciauxz, se réser- 
vant toutefois de wen pas admettre dans 
tels lieux qu’elles jugeront Convenable 
Ten excepter généralement. Ces Con- 
Suls, Vice-Consuls ou Agents jouiront 
des mémes privilèges, pouvoirs et exemp- 
tions dont jouissent ceux des Nations les 
plus favorisées; mais dans le cas on ils 
vondraient exercer le commerce, is se-- 
ront tenus de se Soumettre auk mémes 
lois et usages, auxquelles sont Soumis 
dans le méeme lieu, par rapport à leurs 
transactions commerciales, les particu- 
liers de leur nation. 
Art. 19. 
Les Consuls respectifs pourront faire 
arrter et renvoyer soit à bord, soit dans 
leur pays, les matelots qui auraient dé- 
Serté des bätiments de leur nation. A 
et effet ils Sadresseront par Gcrit aux 
Autorités locales Compétentes et justilie- 
ront par Texhibition en original ou en co- 
pie düment certifiée des registres du bä- 
timent ou du role d’équipage, ou par dau- 
tres documents officiels, que les individus 
qduils réclament faisaient partie du dit 
Gquipage. Sor cette demande, ainsi jus- 
tiliée, la remise ne pourra leur étre refu- 
sée. I leur sera donné toute aide pour 
la recherche et Tarrestation des dits dé- 
serteurs, qdui seront méme détenus et 
gardés dans les prisons du pays à la 
réquisition et aux frais des Consuls, jus- 
qu’ad ce due ces Agents saient trouvé une 
Oecasion de les faire partir. Si pourtant 
cette occasion ne se présentait pas dans 
cekonsuln und Handelsagenten zu ernennen, 
indem sie sich jedoch vorbehalten, solche an 
denjenigen Plätzen nicht zuzulassen, hinsichtlich 
deren sie es für angemessen halten möchten, 
eine allgemeine Ausnahme zu machen. Diese 
Konsuln, Vicekonsuln oder Agenten sollen die- 
selben Privilegien, Befugnisse und Freiheiten 
genießen, welche diejenigen der begünstigtesten 
Nationen genießen; in dem Falle aber, daß 
dieselben Handel treiben wollen, sind sie ge- 
halten, sich denselben Gesetzen und Gewohnhei- 
ten zu unterwerfen, denen die Privatpersonen 
ihrer Nation in Bezug auf ihre Handelsver- 
bindlichkeiten an demselben Orte unterworfen 
sind. 
Art. 10. 
Die beiderseitigen Konsuln sollen die Be- 
fugniß haben, die Matrosen, welche von den 
Schiffen ihrer Nation desertirt sind, verhaften 
zu lassen, und sie entweder an Bord oder in ihr 
Land zurückzusenden. Zu diesem Behufe wer- 
den sie sich schriftlich an die zuständigen Orts- 
behörden wenden, und durch Vorlegung der 
Schiffsregister oder der Musterrolle, in Ur- 
schrift oder in gehörig beglaubigter Abschrift, 
oder durch andere amtliche Dokumente den 
Nachweis führen, daß die Individuen, welche 
sie reklamiren, zu der gedachten Schiffsmann= 
schaft gehört haben. Auf den in solcher Weise 
begründeten Antrag wird die Auslieferung ih- 
nen nicht verweigert werden können. Es soll 
ihnen aller Beistand bei der Aufsuchung und 
Verhaftung der gedachten Deserteurs geleistet 
werden, welche auf den Antrag und auf Kosten 
der Konsuln selbst in den Landesgefängnissen 
so lange festzuhalten und zu bewahren sind, bis 
diese Agenten eine Gelegenheit zu ihrer Fort- 
18
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.