(
Verwaltung für die direkten Steuern,
das Kadaster, die Zölle und Accisen im
Finanz-Ministerium zu Brüssel, Rit-
ter Allerhöchst Ihres Ordens und Rit-
ter des Königlich Preußischen Rothen
Adler-Ordens II. Klasse, —
und den Herrn Johann Hilarius
Quoilin, Inspekteur en chef der Ver-
waltung für die direkten Steuern, das
Kadaster, die Zölle und Accisen, Ritter
Allerhöchst Ihres Ordens und Ritter
des Königlich Preußischen Rothen Adler-
Ordens IV. Klasse, —
welche, nachdem sie ihre Vollmachten in gu-
ter und gehöriger Form befunden und dem-
nächst sich mitgetheilt haben, über die folgen-
den Artikel übereingekommen sind.
Artikel 1.
Die kontrahirenden Regierungen verpflich-
ten sich gegenseitig, auf die Verhinderung und
Unterdrückung des Schleichhandels durch alle
angemessenen, ihrer Verfassung und Gesetzge-
bung entsprechenden Maaßregeln gemeinschaft-
lich hinzuwirken.
Artikel 2.
Diese Verpflichtung erstreckt sich nicht al-
lein auf die fremden unverzollten Waaren,
welche direkt oder, nach erfolgter Lagerung,
durch das Gebiet eines der kontrahirenden
Theile transitiren, sondern auch auf die in
freiem Verkehr befindlichen Waaren, für wel-
che, bei ihrem Uebergange aus dem Gebiete
des einen der kontrahirenden Theile in das
Gebiet des anderen, eine Einfuhr-Abgabe zu
de Tadministration des contributions
directes, cadastre, douanes et acci-
ses au ministere des finances à
Bruxelles, Chevalier de son ordre
et Chevalier de Tordre royal de
Taigle rouge de Prusse, 2. classe;
et le Sieur Jean Hilaire Quoilin,
Inspecteur en chef à Tadministra-
tion des contributions directes, ca-
dastre, douanes et accises, Che-
valier de Tordre royal Belge de
Leopold et Chevalier de Tordre
royal de Taigle rouge de Prusse,
4. classe;
Lesquels aprés Sétre communiqué
leurs pleins- pouvoirs, et les avoir trou-
Vés en bonne et due forme, Sont con-
venus des articles suivants:
Art. 1.
Les parties Contractantes Sengagent
mutuellement à prévenir et à reprimer de
Ccommun accord, la frande sur leurs fron-
tières limitrophes par tous les moyens
Convenables et compatibles avec leur or-
ganisation administrative, et leur légis-
lation respective.
Art. 2.
Cet engagement s’applique non seule-
ment aux marchandises étrangères non
acquittées, c'est à dire, qui transitent.
Soit directement, soit par entrepot à
travers le territoire de Tune des parties
contractantes en destination de Tautre;
mais aussi auf marchandises étrangeres
acquiltées, et aux marchandises indige-
nes (marchandises de libre trafic) qui