(12
aufmerksam machen, und, wenn derselbe den-
noch auf der begehrten Abfertigung bestehen
möchte, davon dem Eingangs-Amte unverzüg-
lich Nachricht geben.
Artikel 8.
Die Errichtung oder Beibehaltung der im
Artikel 3 gedachten Waaren-Niederlagen und
Vorräthe, gegen das Verbot der Zoll-Behörde,
so wie die Verletzung der angeordneten Kon-
trole-Maaßregeln, ferner der Transport der
zum Ausgange aus dem einen Gebiete in das
andere bestimmten Waaren, ohne die in den
Artikeln 5 und 6 erwähnten Bezettelungen,
oder ohne Einhaltung der darin zum Trans-
port bestimmten Straßen und Zeitfristen, sol-
len nach der in dem Staate, wo die Kontra-
vention geschieht, bestehenden Gesetzgebung ge-
ahndet werden.
Wenn die Ausfuhr der im Artifel 6 Ab-
satz 4 gedachten Waaren, abgesehen vom Ein-
tritte einer höhern Gewalt, unerachtet der von
Seiten der begleitenden Beamten ergehenden
Aufforderung, verzögert wird, so muß deren
Lorläufige Beschlagnahme erklärt werden, und
es kann ihre spätere Ausfuhr nur mit Geneh-
migung der dem Ausgangs-Amte vorgesetzten
Behörde erfolgen.
Artikel 9.
Die Zoll= und Steuer= so wie die sonst zu-
ständigen Behörden und Beamten in den bei-
derseitigen Staaten werden sich wechselseitig
und unter allen Umständen den verlangten
Beistand zur Vollziehung derjenigen gesetzlichen
Maaßregeln leisten, welche zur Verhütung,
Entdeckung und Bestrafung von Zoll-Kontra-
)
Sortie en fera lobservation au déeclarant,
et si celui-Eäi persiste à vouloir lever lex-
Ppédition, ce receveur en préviendra im-
médiatement Son collègue du bureau
Tentrée correspondant.
Art. 8.
L’établissement ou le maintien, mal-
gré la défense de administration des dou-
anes de dépöts etapprovisionnementsmen--
tionnés à Tart. 3, les infractions aux me-
sures de Surveillance prescrites; et le
transport de marchandises destinées à
Texportation del’un Etat dans Tautre, sans
les documents mentionnés aux art. 5 et 6,
ou par dautres routes que celles désignées
dans ces documents, ou en dehorsdu délai
qui y est flxé, seront punis Conformément
auf lois en vigueur dans Etat on Tinfrac-
tion à 6416 Ccommise.
Si hors le cas de force majeure, lex-
portation des marchandises dont parle le
4e alinéa de Tart. 6, éCtait différée, non-
obstant Tinvitation des employéès Con-
voyeurs, la Saisie en Sera provisoiremént
déclarée, et Texportation subsédquente ne
pourra avoir lieu que du consentement du
fonctionnaire Supérieur du bureau de sor-
tie.
Art. 9.
Les fonctionnaires et employés des
Contributions indirectes et des douanes et
les autres autorités compétentes dans les
deux Etats, se préteront, mutuellement
et en toute circonstance, Tappui réclamé
pour Texécution des mesures lGgales pro-
pres à prévenir, Constater et punir les