364
III.
Uebereinkunft,
betreffend
die Zollabfertigung des internationalen
Verkehrs auf den Eisenbahnen.
Die unterzeichneten Bevollmächtigten haben zur
Ausführung des Artikels 29 des heute zwischen dem
Zollvereine und Frankreich abgeschlossenen Oandels-
vertrags, und zur Erleichterung des internationa-
len Verkehrs mittelst der Eisenbahnen in Beziehung
auf die Zollabfertigung folgende Verabredungen
getroffen:
J.
Bestimmungen über die Güterzüge.
Artikel 1.
Alle Waaren, welche sich in Wagen, die von
allen Seiten mit festen Wänden geschlossen (Coulis-
senwagen) oder in Wagen der unten bezeichneten
Art, die mit Schutzdecken versehen sind, verpackt
finden, sollen bei gehörigem Verschlusse dieser Wa-
gen mittelst Bleie oder Vorlegeschlösser sowohl bei
dem Eingange, als bei dem Ausgange, bei Nacht
wie bei Tage, an Sonn= und Festtagen wie an
jedem anderen Tage der Revision bei den betreffen-
den Grenzzollämtern nicht unterliegen, wenn die in
den folgenden Artikeln bezeichneten Vorbehalte, Be-
dingungen und Förmlichkeiten erfüllt sind.
CONVENTION
relative
au Service international des chemins
de fer dans ses rapports avec la
douane.
Les Plénipotentiaires soussignés, pour as-
surer Texecution de Tarticle 29 du tralte de
commerce conclu à la date de ce jour entre
le Zollverein et la France et faciliter les
relations internationales par chemins de fer,
dans leurs rapports avec la Douane, sont
Cconvenus des stipulations sulvantes.
J.
Convois de marchandises.
Artiele 1.
Toutes marchandises placces dans des
wagons fermés de tous cötés au moyen de
parois solides (Wagons à coulisses) ou dans
des wagons de la forme ci-apres decrite,
munis de bäches, et fermés àTaide deplombs
oude cadenas, seront dispensés de la visite
par la douane aux bureauf-frontièéres re-
Sspectifs, soit à Tentrée, soit à la sortie, tant
de nuit que de jour, les dimanches et jours
feriés comme tout autre jour, le tout sous
les réserves et moyennant les conditions et
formalitées déterminées par les articles sui-
Vants.