— 102 —
Kolenk (al. — Kolzschen b. Geringswalde vermutlich — Kolacin,
Gut des Kolac lel; vergl. Kotaczyn und Kolaczyce Galiz. —
Wüstung Goltschau b. Bärenklause Possendorf), 1288 CS. II,
4, 12 Kolchowe genannt, richtiger Kolschowe, ebenso wie 3 Ko-
lesoy Böhm. (eins deutsch Golleschauh = Kolesovy, Besitz des
Koles (dl. — Gallschütz b. Mügeln, urk. Colzewitz, Kolsche--
wicz, Galschwitz, — Kolesovici, Sippe des Koles, wie Kolesovice
Böhm.; anders Gallschütz b. Meißen. — Culten b. Crimmitschau--
Kolatin, Ort des Kolata sel; vergl. Kollat oder Kolaty und Kolacin
RB. Marienwerder; wohl gleichbedeutend zu fassen mit Brockwitz
b. Meißen. — Kohlwesa b. Löbau, ow. Kokwaza fem., auch -waz,
früher Colvese = Kolovod-ja, Kolovoza, Besitz des Kolovod,
Kotwod (fl, Schm. 14; oder = Kolovaza Rundumführerin, Reigen-
führerin; vergl. Kozovazy Böhm. — Colditz an der Mulde,
Thietm. Chr. S. 216 W. Oolidici, 1046 in burchwardo Choli-
distcha (CS. I, 1, 312), 1208 Coldiz, 1222 Kholditz, 1312
Kolditz, 1316 Coldyz, 1426 Coldicz, 1469 Coldicz und jitz,
Koldicz, bietet nicht leichte Entscheidung Die nächst der Thiet-
marschen liberlieferung älteste Form Cholidistcha scheint hier
maßgebend sein zu müssen und führt auf die durch kolod-:ej,
kotodzejski vermittelte fem. Adjektivform Kolodéêjska = Besitz
des Kolodéj, Radmachers= oder Wagnersheim (gl, woraus Colodisk,
Colodiz, Coldyz u. s. w. entstehen konnten. Ahnlich ist Golenciza
cethla (1013) wohl = Golencdlska sedla zu fassen. Vergl. Flurn.
Kotodzij b. Weiß-Collmen (Hoyersw.), 4 Kolodéje Böhm., Koko--
dzieje, Kotodziejôow, 2 Kotodziejöwka Galiz., p. Kolodzieje
RB. Marienwerder. Berücksichtigt man aber Holede oder Holleditz
Böhm. nebst Goledein Pol., welche die PN. Holedek und Holeda,
Goleda voraussetzen, sowie weiter den Namen des anhaltischen
Gaues Oolidici, Kalitz b. Jerichow Prov. Sachs., urk. Coldiz,
Collow Lauenb., urk. Coledowe, und Koldin Böhm., so leitet dies
auf einen PN. Koleda, zu welchem Colditz oder OColidici die
patronymische Form sein würde = Sippe des Koleda [al. Viel-
leicht ist dieser PN. mit afl. koleda, tsch. koleda Neujahrstag,
Christfest, Weihnachtsumgang, Lied beim Neujahrsumgange, auch
geschwätziger Mensch, zu deuten; vergl. Cas. C. Mus. 1882, 128.
Archiv f. slav. Phil. XII, 57.
asl. komarü, tsch. komär, p. komar, komer, ow. komor
Mücke. PN. Komär, ow. Komor (Cas. 1886, 145— Mücke,
vom kleinen Kinde gemeint.