Full text: Deutsches Kolonialblatt. XIX. Jahrgang, 1908. (19)

W 415 20 
zu, soweit sie sich auf die Schiffahrt auf dem 
Schari, Logone und ihren Zuflüssen beziehen. 
Die vertragschließenden Mächte verpflichten 
sich gegenseitig, die erforderlichen Vorkehrungen 
zu treffen, um die Freiheit der Schiffahrt auf den 
vorerwähnten Gewässern tatsächlich zu sichern. 
Zu dem Zwecke werden sie nach erfolgter Rati- 
sizierung des gegenwärtigen Abkommens ein ge- 
meinsames Schiffahrtsreglement vorbereiten. 
Die Bestimmungen dieses Schiffahrtsregle- 
ments sollen auf die Schiffahrt auf dem Congo, 
dem Ssanga und seinen Nebenflüssen in gleicher 
Weise Anwendung finden. 
Artikel 3. 
In den beiderseitigen Besitzungen, welche in 
den Becken des Benue und seiner Zuflüsse, des 
Schari, des Logone und ihrer Zuflüsse liegen, 
sowie auch in dem französischen Gebiete südlich 
des dreizehnten Grades nördlicher Breite sollen die 
Staatsangehörigen, die Schutzgebietsangehörigen 
und die Schutzbefohlenen der beiden Länder be- 
züglich der Benutzung der Landstraßen und an- 
derer Verbindungswege zu Lande auf dem Flusse 
vollkommener Gleichheit behandelt werden. In 
den genannten Gebieten sollen die beiderseitigen 
Staatsangehörigen, Schutzgebietsangehörigen und 
Schutzbefohlenen bezüglich der zur Ausübung und 
Entwicklung ihres Handels und ihrer Industrie 
erforderlichen Erwerbungen und Anlagen den- 
selben Vorschriften unterworfen sein und dieselben 
Vergünstigungen genießen. 
4 Ausgenommen von diesen Bestimmungen sind 
die Landstraßen und Verbindungswege zu Lande 
in den Küstenbecken von Kamerun und in den 
Küstenbecken des Französisch-Congo, die nicht in 
dem in der Berliner Akte festgesetzten kon- 
ventionellen Congobecken belegen sind. 
Deoagegen finden die oben gedachten Be- 
stimmungen Anwendung auf die Straße Yola— 
Ngaundere—Kunde—Gasa—Bania und zurück. 
In den in Absatz 1 dieses Artikels bezeichneten 
Gebieten sollen die Zoll= oder Steuertarife, welche 
etwa von dem einen oder dem anderen Teile 
aufgestellt werden, hinsichtlich der Staatsange- 
hörigen, Schutzgebietsangehörigen und Schutz- 
befohlenen beider Lönder keinerlei verschiedenartige 
Anwendung zulassen. 
Artikel 4. 
Die beiderseitigen Uferbewohner sollen in den 
deutschen und französischen Territorialgewässern 
des Tschad-Sees und in den in den vorstehenden 
Artikeln genannten Gewässern, soweit die letzteren 
einen Teil der Grenze bilden, gleiche Rechte be- 
treffs Fischkang und Schiffahrt haben. 
positions en ce qui concerne la navigation du 
Chari, du Logone et de leurs affluents. 
Les Puissances contractantes s'engagent 
respectivement à prendre les dispositions 
nécessaires pour assurer pratiquement la 
liberté de la navigation sur les cours d’eau 
ci-dessus mentionnés. Elles prépareront dans 
ce but, après la ratification du présent accord, 
un réglement commun de navigation. 
Les dispositions de ce réglement S'appli= 
dueront é6galement à la navigation sur le 
Congo, sur la Sangha et ses affluents. 
Article 3. 
Dans leurs possessions respectives com- 
prises dans les bassins de la Bénoué et de 
ses affluents, du Chari, du Logone et de leurs 
affluents ainsi qdue dans la partie du terri- 
toire français situfe au sud du 13#ème parallèle 
N., les nationaux, les sujets et les protegés 
des deux pays seront traités sur le pied d’'’une 
Parfaite 6galité en ce qui concerne D’'usage 
des routes ou autres voies de communiecation 
terrestre. Dans ces ménees territoires, les 
nationaux, les sujets et les protegés des deux 
pays seront soumis aus memes regles et 
jouiront des memes avantages au poeint de 
vue des acquisitions et installations nécessaires 
à P’exercice et au développement de leur 
commerce et de leur industrie. 
Sont esclues de ces dispositions les routes 
et voies terrestres de communication des 
bassins cötiers du Cameroun ou des bassins 
cötiers du Congo français non compris dans 
le basin conventionnel du Congo tel qu’'il a 
été défini par I'Acte de Berlio. 
Ces dispositions toutefois s'appliquent à la 
route Vola—Ngaocundéré — Koundé — Gaz#— 
Bania et vice versa. 
Dans les territoires vises à D’alinea 1er 
du présent article les tarifs des taxes ou 
droits qui pourront étre établis de part et 
d’autre ne comporteront, à LUégard des natio- 
naux, sujets et protegés des deux pays, aucun 
treitement différentiel. 
Article 4. 
Sur le lac Tehad dans les eaux terri- 
toriales de I’Allemagne et de la France et sur 
les cours d’eau mentionnés dans les articles 
précédents, pour la partie de leur cours on 
ils forment la krontièrre, les riverains ressor- 
tissant à Pune ou ’autre puissance ont les 
memes droits de peche et de navigation. 
3
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.