Full text: Also sprach Bismarck. Band II. 1870 - 1888. (2)

— 26 — 
Bismarck: „Ich habe mein Lebenlang meinen Namen 
nicht unter ein Zeitungs-Telegramm gesetzt.“ 
Russel: „Aber hier steht er gedruckt.“ 
Bismarck: „Von mir ist die Ermächtigung, dieses Tele— 
gramm abzufertigen, nicht ausgegangen. Ich hätte einen 
derartigen Ausdruck niemals auf einen von Ihnen geschriebenen 
Bericht angewendet, zum mindesten nicht, ohne Sie früher 
davon verständigt zu haben. Der Gebrauch meines Namens 
in dieser Mitteilung war faktisch ein unermächtigter. Lassen 
Sie mir den Ausschnitt, ich werde Erkundigungen einziehen.“ 
Russel: „Somit darf ich mit Ihrer Ermächtigung nun 
wohl erklären, daß das der Reuter'schen Agentur übermittelte 
Telegramm ohne Ihr Wissen und ohne Ihre Genehmigung 
erschienen sei?“ 
Bismarck: „Es ist zuweilen ungelegen, daß derartige Be- 
richte veröffentlicht werden; Reserve täte Not.“ 
Als ihm darauf Russel vorstellte, daß der betreffende 
Bericht aus allerbester Quelle stamme, daß er ihm anscheinend 
behufs Berichtigung irriger Darstellungen über denselben 
Gegenstand anvertraut wurde, und daß es für ihn, um seiner 
Ehre willen, eine Lebensfrage sei, daß er das angebliche 
Dementi Bismarcks in seinem Namen dementieren dürfe, ant- 
wortete Bismarck: „Meine Aufmerksamkeit auf Ihr Tele- 
gramm, richtiger gesagt, auf dessen Uebersetzung in deutschen 
Blättern, wurde durch den König gelenkt, der es für un- 
richtig erklärte und den Wunsch aussprach, es berichtigt zu 
sehen. Ich meinerseits gab blos im Allgemeinen Instruktionen 
über eine bezüglich desselben zu machende Mitteilung. Ihr 
Name sollte darin nicht genannt werden, und gewiß nicht 
der meinige, um die Richtigkeit Ihrer Darstellung in Ab- 
rede zu stellen.“ 
Russel wiederholte hierauf, daß seine Information von
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.