7) Faux témoignage, lorsqu'il est ac-
compagné de circonstances qui lui
donnent le caractère de crime; subor-
nation de témoins;
8) Soustractions et concussions, com-
mises par des dépositaires ou cais-
siers revetus d'un caractère public,
des valeurs qu'ils avaient entre les
mains, à raison de leurs fonctions;
soustractions commises par des cais-
siers ou dépositaires d'établissements
publics ou de maisons de commerce,
mais seulement dans le cas ou ces
soustractions sont accompagnées de
circonstances qui leur donnent le
caractère de crime;
9) Banqueroute frauduleuse;
10) Baratterie.
Art. 3.
Tous les objets saisis en la possession
d’'un prérenu, lors de son arrestation,
seront livrés au moment ou sF'eflectuera.
Textradition; et cette remise ne se bor-
nera pas seulement aux objets volés, mais
comprend#ra tous ceux qui pourraient ser-
vir à la preuve du crime.
319
7) Falsches gerichtliches Zeugniß und fal-
scher gerichtlicher Eid, wenn sie von Um-
ständen begleitet sind, die ihnen den
Charakter eines Verbrechens verleihen;
Verleitung von Zeugen zu falscher Aus-
sage vor Gericht;
8
Unterschlagung und Veruntreuung, welche
von, mit öffentlichem Charakter bekleide-
ten, Depositaren oder Kassirern an
Werths-Objekten begangen wurden, die
kraft ihres Amts eihnen anvertraut wa-
ren; Unterschlagungen, welche von Kas-
sirern oder Depositaren an öffentlichen
Anstalten oder in Handlungshäusern be-
gangen wurden, jedoch nur in dem Falle,
wenn diese Unterschlagungen von Um-
ständen begleitet sind, die ihnen den Cha-
rakter von Verbrechen verleihen;
9
Betrügerischer Bankerott;
10
Unterschleif von Seiten der Schiffs-Pa-
trone (Baraterie).
Art. 3.
Alle Gegenstände, welche im Besitze eines
Angeklagten bei seiner Verhaftung in Beschlag
genommen worden, sollen gleichzeitig mit der
Auslieferung übergeben werden; und diese
Uebergabe soll sich nicht blos auf die ent-
wendeten Gegenstände beschränken, sondern
auf alle diejenigen sich erstrecken, welche zum
Beweise des Verbrechens dienen können.