265
blocus. se tronveront alors sujets à oͤtre
detenus et condamnés.
Art. 17.
Les hatiments des Elats du Zollver-
ein et cens dn HRoranme des Denus Sici-
les ne ponrront Proliler des immunifés et
abantages que leur accorde la Présente
Convention (dufen tant qu'ils se trouvent
munis des Ppapiers et certilicals exigés
bar les rglements eistants dans les
Pars respertils pour ckonstater leur port
el leur nalionalil#c.
Art. 18.
Lesd Hantes Darties contractantes s'’ac-
cordent rék-ipredqucment le droit de nom-
mer dans les Pports ⅜ places de com-
merter de Tautre des Consuls. Vice-Con-
uls l Agents rcommereiand, se réserrant
tuntelois de n'en pas admeltre dans tels
lieux qu’clies jugeront convenahle d’'en
escepler gangralement. ('es (onsuls, ice-
Consuls uu Agents jouiront des memes
bririleges, pouroirs et exemptions dont
jouissent CTeux des Nations les plus favo-
risces: mais Nans le cas uon ils vondraient
exereer le commerce. ils serom lenus de-
se Sbumeltre auds memes loeis et usages,
ausquelles sSont soumis dans le meme
lien, par rapport à leurs transactions
commereciales. les Partienliers de leur
nalion.
Art. 19.
es Consuls respectifs pourront saire
Reise das Emlaufen in denselben Hafen wäh-
rend der Dauer vieser Blokade versuchen möch-
ten, dann der Aufbringung und Verurtbeilung
unterliegen.
Art. 17. "
Die Schiffe der Staaten des Zollvereins
und die Schiffe des Königreichs beider Sieilien
sollen der Freiheiten und Vortheile, welche ib-
nen die gegenwärtige Uebereinkunft bewilligt,
nicht anders tbeilhaftig werden kennen, als
wenn sie sich im Besitze derjenigen Papiere und
Zeugnisse befinden, welche in den darüber in
den beiderseitigen Ländern bestehenden Regle-
ments zur Feststellung ihres Hafens und ihrer
Nationalität erfordert werden.
Art. 18.
Die hohen vertragenden Tbeile gestehen
sich gegenseitig die Befugniß zu, in den Häfen
und Handelsplätzen des anderen, Konsuln, Vi-
cekonsuln und Handelsagenten zu ernennen,
indem sie sich jevoch vorbehalten, solche an den-
senigen Plätzen nicht zuzulassen, binsichtlich de-
ren sie es für angemessen halten möchten, eine
allgemeine Ausnahme zu machen. Diese Kon-
suln, Vicekonsuln over Agenten sollen viesel-
ben Privilegien, Befugnisse und Freiheiten ge-
mießen, welche diesenigen der begünstigtesten
Nationen genießen; in dem Falle aber, daß
dieselben Handel treiben wollen, sind sie ge-
balten, sich denselben Gesezen und Gewohn-
beiten zu unterwerfen, denen die Privatperso-
nen ihrer Nation in Bezug auf ihre Handel-
verbindlichkeiten an demselben Orte unterwor-
fen sind.
Art. 19.
Die beiderseitigen Konsuln sollen vie Be-