arrster et renrorer Soit àbordl. solt dans
leur pars. les matelots qui auraient 16—
vLertée des bätiments de leur nation. A
csel ellet ils FWadresseront par Gerit aus
Antorilés locales compétentes et justi-
lieront par T’exhihilion en original on en
Copie (düment Tertilice des registres äu
batiment ou du rüle d'équipage ou Par
’autres documents olliciels. duc les indi-
vicus du’ils rél-lament aisajent partie du
dit dumipage. Jur Ceite demande ainsi
justilite, la remise ne Dourra leur alre
reiusee. II leur Sera donne toule aide
pour Ia recherche et H’arrestation des dits
éserteurs, qdui seront meme détenus et
gardes dans les prisons du pas à la
requisition el ausx (rais dles Consuls. jus
u'à ue due ces Agents aient (rouné une
orcasion de les faire partir. Si pourlam
celte ocçasion ne#se Prasentall pas dans
un ucklai de trois mois à compler un jour
de l’arrestation les déserteurs Seraient
mis en liberte, 2# ne Dourraient plus Gtre
arrlés pour la müme cause. II st con-
vem due les marins sujels de Tantre
Etat seront efceples de In présente dis-
position.
Art. 20.
Les eapitaines et patrons des bäti-
ments des ktats du Zollverein et du
HRoyaume des Deux Sieiles seront réci-
proquement exempts de toute obligation
266
fugniß haben, die Matrosen, welche von den
Schiffen ihrer Nation desertirt sind, verhaften
zu lassen, und sie entweder an Bord, oder in
ihr Land zurückzusenden. Zu diesem Behufe
werden sie sich schriftlich an die zuständigen
Ortsbehörden wenden, und durch Vorlegung
der Schiffsregister over der Musterrolle, in
Urschrift over in gehörig beglaubigter Abschrift,
oder durch andere amtliche Dokumente den
Nachweis führen, daß die Individuen, welche
ste reklamiren, zu der gedachten Schiffsmann=
schaft gehört. haben. Auf den in solcher Weise
begründeten Antrag wird die Auslieferung ih-
nen nicht verweigert werden können. Es soll
ihnen aller Beistand bei der Aufsuchung und
Verhaftung der gedachten Deserteurs geleistet
werden, welche auf den Antrag und auf Kosten
der Konsuln selbst in den Landesgefängnissen
so lange festzuhalten und zu bewahren sinr,
bis diese Agenten eine Gelegenheit zu ihrer
Fortsendung gefunden haben. Wenn eine
solche Gelegenheit sich jevoch innerhalb einer
Frist von drei Monaten, von dem Tage der
Verhaftung an gerechnet, nicht zeigen sollte,
würden die Deserteurs in Freiheit zu setzen
seyn und wegen derselben Ursache nicht weiter
verhaftet werden können. Man ist übereinge-
kommen, daß die Seeleute, welche Untertha-
nen des anderen Staates sind, von der gegen-
wärtigen Bestimmung ausgenommen sein
sollen.
Art. 20.
Die Kapitäne und Führer der Schiffe
der Zollvereinsstaaten und des Königreichs
beider Sirilien sollen gegenseitig von jeder
Verbindlichkeit frei seyn, sich in den beider-