Full text: Regierungsblatt für das Königreich Württemberg vom Jahr 1852. (29)

158 
ne sera payé de frais de sauvetage plus sorts 
que ceux auxquels les nationaux seraient te- 
nus en pareil cas. 
Les marchandises sauvées ne seront sou- 
mises à aucun droit, à moins qu'clles ne soient 
livrées à la consommation. 
Article 9. 
Lintention des Hautes Parties contractan- 
tes élant de n’admettre aucune distinction 
entre les navires de leurs Etats respectils, en 
raison de leur nationalité, en ce dui concerne 
’achat de’ produits ou d’autres objets de com- 
merce imporlés daus ces navires, il ne scra 
donnd à cel égard nidirectement ni indirecte 
ment, ni par l’une ou l’autre des Hautes Parties 
contractantes, ni par aucune compagnic, cor- 
poration ou agent, agissant en Leur nom ou 
sous Leur autorité, aucune Priorilé ou Drélé- 
rencc aux importations par navires indigénes. 
Article 10. 
Les stipulations qui précêédent Carticles 
1—99) appliquent &galement à la navigation 
maritime, d la navigation fluviale et à la navi- 
gation de toutes les voies d'eau navigables, 
Appartenant aux Hautes Parties contractantes, 
soit naturelles, soit artificielles, fleuves, ri- 
Vières, canaux, chenaux ou de quelque autre 
espce ou dénomination que ce soit, sans ex- 
ception aucune et dans quelque direction qdue 
ce soit. 
L'assimilation des pavillons respectiss avec 
le pavillon national pour la navigation sur tou- 
tes les voies d'eau mentionnées ci-dessus, 
s'applique expressément au droit de naviguer 
es sollen keine höheren Bergungskosten entrichtet 
werden, als diejenigen, welchen die Nationalen im 
gleichen Falle unterworfen seyn würden. 
Die geborgenen Waaren sollen keiner Abgabe 
unterworfen seyn, es sei denn, daß sie in den 
Verbrauch übergehen. 
Artikel 9. 
Da es die Absicht der hohen vertragenden 
Theile ist, zwischen den Schiffen ihrer beiderseiti- 
gen Staaten aus Rücksicht auf deren Nationalität 
keinen Unterschied in Betreff des Ankaufs der 
auf diesen Schiffen eingeführten Erzeugnisse oder 
anderen Gegenstände des Handels zuzulassen, so 
soll in dieser Beziehung weder direkt noch indirekt, 
weder durch den einen oder den anderen der ho- 
hen vertragenden Theilc, noch durch eine in deren 
Namen oder unter deren Autorität handelnde Ge- 
sellschaft, Corporation oder Agenten, den Einfuh- 
ren auf einheimischen Schiffen irgend ein Vor- 
recht oder Vorzug eingeräumt werden. 
Artikel 10. 
Die vorhergehenden Bestimmungen (Artikel 
1—9) sollen gleichmähig auf die Schifffahrt zur 
See, anf die Flußschifffahrt und auf die Schiff- 
fahrt auf allen schiffbaren Wasserstraßen, welche 
den hohen vertragenden Theilen angehören, sei es 
natürlichen oder künstlichen Flüssen, Strömen, Ka- 
nälen, Wasserwegen, oder von welcher anderen 
Art oder Benennung es sei, ohne irgend eine Aus- 
nahme, und gleichviel in welcher Richtung, An- 
wendung finden. 
Die Gleichstellung der gegenseitigen Flaggen 
mit der National-Flagge für die Schifffahrt auf 
allen vorstehend erwähnten Wasserstraßen findet 
ausdrücklich auf das Recht, diese Wasserstraßen
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.