Full text: Regierungsblatt für das Königreich Württemberg vom Jahr 1870. (47)

1 
Altenstücke, die zur Feststellung des That- 
bestandes dienenden Gegenstände und jede 
andere Urkunde oder Aufklärung, welche 
für das Strafverfahren erforderlich ist, 
mittheilen. 
Artikel 6. 
QWenn der Verurtheilte oder Beschul- 
digte keinem der beiden vertragschließenden 
Staaten angehört oder wenn das Verbre- 
chen oder Vergehen, wegen dessen die Aus- 
lieferung verlangt wird, außerhalb des Ge- 
biets der vertragschließenden Staaten be- 
gangen worden ist, so wird die Regierung, 
welche die Auslieferung gewähren soll, von 
dem an sie gerichteten Begehren im erste- 
ren Fall die Regierung des Heimathstaats, 
im zweiten Fall die Regierung des Staats, 
in dessen Gebiet das Verbrechen oder Ver- 
gehen begangen ward, in Keuntniß setzen. 
Falls die so benachrichtigte Regierung 
ihrerseits die Auslieferung des Schuldigen 
um ihn vor ihre Gerichte zu stellen ver- 
langt, so hat die Regierung, an welche das 
Auslieferungsbegehren gerichtet worden ist, 
die Wahl, ob sie an den Staat, in dessen 
Gebiet das Verbrechen oder Vergehen be- 
gangen wurde oder an den Staat, welchem 
die betreffende Person angehört, die letztere 
ausliefern will. 
Wenn der Verurtheilte oder Beschul- 
digte, dessen Anslieferung von einem der 
vertragschließenden Theile in Uebereinstim- 
mung mit dem gegenwärtigen Vertrag ver- 
langt wird, gleichzeitig auch von einer 
0 
2 
ed i decumenti, consegnare gli oggetti 
costituent il Corpo del delitto e procurare 
ogni altro documento e schiarimento che 
losse necessario alla spedizione del pro- 
cesso. * 
Articolo VI. 
Allorche i1 condannato o l’imputato 
è straniero ai due Stati ed allorehè il 
crimine o delitto pel quale l’estradizione 
è chiesta, 6G stato commesso dvuori degli 
stati contraenti, il governo che deve ac- 
cordare l’estradizione informera nel primo 
caso duello del pacse al quale D’individuo 
reclamato appartiene, nel secondo caso 
il governo dello stato nel quale il crimine 
. delitto Estato commesso della domauda 
che gli e stata diretta. 
Se il Governo cosi inlormato recla- 
merä per proprio conto T’imputato per 
larlo giudicare dai suon (ribonali, duello 
a cui la domanda di estradizione venne 
latta, potrd, a sua scella, consegnarso od 
allo slato nell cui territorio il crimine o 
delitto fu commesso, od a duello cui l’iu- 
dividuo appartiene. 
Se il condannato o I’mpulfato, del 
duale in forza della presente Convenzione 
domandasi la estradizione da una delle 
Parti Contraenti, fosse del pari anche 
reclamato da un altro o da altri Governi
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.