150
Parties contractantes fera naufrage ou échouera
sur le littoral de Fautre, les autorités locales
devront porter le fait à la connaissance du
Consul-général, consul, vice-consul ou agent
Consulaire de la circonscription et, à son dé-
faut, à celle du consul-général, consul, vice-
Consul ou agent consulaire le plus voisin du
lieu on F’accident sera arrivé.
Toutes les opérations relatives au sauve-
tage des navires allemands qui naufrageraient
ou échoueraient dans les eaux territoriales
de Espagne auront lieu conformément aux
lois du Pays, et réciproquement, toutes les
pérations relatives au sauvetage des navires
espagnols qui naufrageraient ou éCchoueraient
dans les eaux territoriales de Allemagne du
Nord auront licu conformément aux lois du
Pays.
Lintervention des agents consulaires Waura
lieu, dans les deux Pays, due pour surveiller
les opérations relatives à la réparation ou ra-
vitaillement ou à la vente, S'il y a lieu, des
navires Cchoués ou naufragés à la cote.
Lintervention des autorités locales dans
tous ces cas Mn'occasionnera des frais d'aucune
espece, hors ceux auxquels donneront lieu
les opérations du sauvetage et la conservation
des objets sauvés, ainsi due ceux auxquels
seraient soumis, en pareil cas, les navires na-
tionaux.
Les Hautes Parties contractantes con-
viennent, en outre, qdue les marchandises et
effets sauvés ne seront sujets au payement
Taucun droit de douane, à moins qu'’on ne
les destine à la consommation inttrieure.
an den Küsten des andern Theils Schiffbruch leidet
oder strandet, so sollen die Behörden den General-
konsul, Konsul, Vizekonsul oder Konsularagenten
des Bezirks, oder, wenn ein solcher nicht vorhanden
ist, den dem Orte des Unfalls nächsten Gemeral-
konsul, Konsul, Vizekonsul oder Konsularagenten
davon benachrichtigen.
Alle Rettungsmaaßregeln bezüglich Deutscher,
in den Spanischen Territorialgewässern gescheiterter
oder gestrandeter Schiffe sollen nach Maßgabe der
Landesgesetze erfolgen und umgekehrt sollen alle
Rettungsmaaßregeln in Bezug auf Spanische, in
den Norddeutschen Territorialgewässern gescheiterte
oder gestrandete Schiffe in Gemäßheit der Landes-
gesetze erfolgen.
Die Konsularbehörden haben in beiden Ländern
nur einzuschreiten, um die auf die Ausbesserung und
Neu-Verproviantirung oder, eintretenden Falls, auf
den Verkauf des an der Küste gestrandeten oder ge-
scheiterten Schiffs bezüglichen Maaßregeln zu über-
wachen.
Für die Intervention der Landesbehörden dürfen
keine anderen Kosten erhoben werden, als solche,
welche durch die Bergung und die Aufbewahrung
der gerekteten Gegenstände veranlaßt sind, sowie
diejenigen, welche in gleichem Falle die National-
schiffe zu entrichten haben.
Die Hohen vertragenden Theile sind außerdem
dahin übereingekommen, daß die geborgenen Waaren
und Effekten keiner Zollabgabe unterliegen sollen,
es sei denn, daß sie in den inneren Verbrauch über-
gehen sollen.