— 395 —
die Sicherheit der Waaren, Güter und
Effekten betrifft, sind die Angehörigen
der beiden Länder den Gesetzen und Ein-
richtungen des betreffenden Gebietes gegen-
seitig unterworfen.
Art. XXIX.
Die betreffenden Generalkonsuln, Kon-
suln und Vizekonsuln oder Konsular-
Agenten können solche Seeleute, die von
Schiffen ihres Landes entwichen sind,
verhaften und an Bord oder in ihre
heimath zurücksenden lassen. Zu diesem
wecke haben sie sich schriftlich an die
zuständige Ortsbehörde zu wenden und
durch Vorlegung des Schiffsregisters oder
der Musterrolle oder, wenn das Schiff
schon abgegangen sein sollte, durch be-
glaubigte Abschrift dieser Urkunden nach-
zuweisen, daß die reklamirten Leute wirk-
lich zur Schiffsmannschaft gehört haben.
Auf einen in dieser Art begründeten An-
trag darf die Auslieferung nicht verwei-
gert werden; auch soll jede Hülfe und
jeder Beistand zur Aussuchung, Ergrei-
fung und Verhaftung solcher Entwichenen
gewährt und sollen dieselben auf den An-
trag und auf Kosten der gedachten Agen-
ten in die Gefängnisse abgeführt und da-
selbst in Gewahrsam gehalten werden,
bis diese Agenten eine Gelegenheit zur
Wiedereinlieferung oder Heimsendung fin-
den. Wenn sich jedoch eine solche Ge-
legenheit innerhalb dreier Monate, vom
Tage der Festnahme an gerechnet, nicht
bietet, so werden die Verhafteten in Frei-
heit gesetzt und können aus demselben
Grunde nicht wieder verhaftet werden.
Die hohen vertragenden Theile sind
darüber einverstanden, daß Seeleute und
andere Personen der Schiffsmannschaft,
welche Angehörige des Landes sind, in
welchem die Entweichung stattfindet, von
den Bestimmungen dieses Artikels aus-
genommen sein sollen.
descarga de los buques, à la seguridad
de las mercaderias, bienes y electos,
los ciudadanos de los dos paises
estarän respectivamente sujetos 4 las
leyes y estatutos del territorio.
Art. XXK.
Los Cönsules generales, Cönsules y
Vice-Cönsules 0 Agentes consulares
respectivos podrän hacer arrestar y
enviar ya à bordo, Ja 4 su Pais,
los marineros due hubieren deser-
tado de los buques de su pais.
este electo, se dirijirän por escrito
las autoridades locales competentes
yzjustificarän, por la exhibicion del
registro del buque 0 del rol del
equipage, si dicho buque hubiese
Partido, por la Ccopia de dichas
Piezus, debidamente certiflcada por
ellos, qdue los hombres reclamados
hacian parte de dicho equipage. Con
esta demanda, asi justificada, la en-
trega no podrü rehusärseles; se les
dará ademas toda ayuda y asistencia
Para la pesquisa, aprehension y arresto
de dichos desertores, qduienes serän
detenidos y guardados en las pri-
siones del pais, à peticion y por cuenta
de dichos Agentes, hasta qdue estos
Agentes hayan encontrado una ocasion
de entregarlos à quien corresponda,
de hacerlos partir. Sin embargo, si
esta ocasion no se presentase en el
trmino de tres meses, contados desde
el dia del arresto, los desertores serä#n
Puestos en libertad, y no podrän ya
ser arrestados por la misma causa.
Las altas Partes contratantes con-
vienen en due los marineros y otros
individuos de la tripulacion ciudadanos
del pais en due tenga lugar la deser-
cion estän exceptuados de las estipu-
lationes del presente articulo.