Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1875. (9)

Le délai pour l’échange des ratifi- 
cations ayant été prorogé d’'un com- 
mun accord, les soussignés pléni- 
potentiaires des Gouvernements des 
Pays, qui ont conclu à Berne, le 
9 Octobre 1874, le Traite concernant 
la création d'une Union générale des 
postes, se sont réunis aujourd’hui à 
Berne pour procéder à l'échange des 
ratifscations de ce Traité. 
Le plénipotentiaire du  Gouverne- 
ment français, Monsieur le comte 
 d'Harcourt, a déclaré, que la France 
donne son adhésion au Traité, sauf 
approbation de l'Assemblée nationale 
et moyennant les conditions et ré- 
serves suivantes: 
1° cette convention pourra n'entrer 
en vigueur en ce qui concerne 
la France qu'a partir du 1. Jan- 
vier 1876; 
2° la bonification à payer pour le 
transit territorial sera réglée 
d’apreès le parcours réel; 
3° il ne pourra étre apporté aucune 
modification en ce qui touche les 
tarifs inscrits dans le Traité du 
9 Octobre 1874 si ce n'est à 
l'unanimité des voix des pays de 
l'Union représentés au Congres. 
En vertu des pouvoirs spéciaux, 
qui leur ont été données à cet effet 
et qu'ils se sont commmniqués, les 
plénipotentiaires soussignés ont dé- 
claré, au nom de leurs Gouvernements 
respectifs, consentir les conditions et 
réserves N° 1 et 3 ci-dessus. 
La réserve sous No. 2 a également 
été consentie, avec la rédaction sui- 
vante, proposée par le Gouvernement 
russe et à laquelle Monsieur le comte 
238 
(Uebersetzung.) 
Nachdem die Frist für den Austausch 
der Ratifikationen im gemeinsamen Ein- 
verständniß verlängert worden ist, traten 
die unterzeichneten Bevollmächtigten der 
Regierungen derjenigen Länder, welche 
den Vertrag, betreffend die Gründung 
eines allgemeinen Postvereins, unterm 
9. Oktober 1874 zu Bern abgeschlossen 
haben, heute zu Bern zusammen, um den 
Austausch der Ratifikationen dieses Ver- 
trages zu bewirken. 
Der Bevollmächtigte der französischen 
Regierung, Herr Graf von Harcourt, 
erklärte, daß Frankreich vorbehaltlich der 
Genehmigung der Nationalversammlung 
und unter folgenden Bedingungen und 
Vorbehalten dem Vertrage beitrete: 
1. für Frankreich wird dieser Vertrag 
erst am 1. Januar 1876 in Kraft 
treten; 
2. die für den Landtransit zu zahlende 
Vergütung wird nach der wirklichen 
Beförderungsstrecke berechnet; 
3. Aenderungen der in dem Vertrage 
vom 9. Oktober 1874 verzeichneten 
Tarife können nur mit Stimmen- 
einhelligkeit derjenigen Länder des 
Vereins herbeigeführt werden, welche 
auf dem Kongreß vertreten sind. 
Die unterzeichneten Bevollmächtigten 
erklärten kraft der ihnen zu diesem Zweck 
ertheilten besonderen Ermächtigungen, 
welche sie sich mitgetheilt haben, im Namen 
ihrer Regierungen, daß sie den vorstehen- 
den Bedingungen und Vorbehalten unter 
Nr. 1 und 3 zustimmen. 
Dem Vorbehalt unter Nr. 2 wurde 
in folgender, von der russischen Regierung 
vorgeschlagenen und vom Herrn Grafen 
von Harcourt Namens der französischen
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.