Dokumente, in Urschrift oder beglaubigter
Abschrift, vorausgesetzt, daß die strafbare
Handlung, wegen welcher die Ausliefe-
rung beantragt wird, in dem gegenwär-
tigen Vertrage inbegriffen ist und nicht
unter die Bestimmungen der vorangehen-
den Artikel 6 und 7 fällt.
Artikel 12.
Die vertragenden Theile verzichten
darauf, die Erstattung derjenigen Kosten
zu verlangen, welche ihnen aus der Fest-
nahme und dem Unterhalte des Auszu-
liefernden und seinem Transporte bis
zur Grenze erwachsen, willigen vielmehr
gegenseitig darin, diese Kosten selbst zu
tragen.
Artikel 13.
Wenn in einem Strafverfahren wegen
Handlungen, welche nicht zu den politi-
schen Verbrechen und Vergehen gehören,
einer der vertragenden Theile die Ver-
nehmung von Zeugen, welche sich im
Gebiete des anderen Theils aufhalten,
oder irgend eine andere Untersuchungs-
handlung für nothwendig erachten sollte,
so wird ein entsprechendes Ersuchschreiben
auf diplomatischem Wege mitgetheilt und
demselben nach Maßgabe der Gesetzgebung
des Landes, wo der Zeuge vernommen
oder der Akt vorgenommen werden soll,
Folge gegeben werden. Die Ausführung
des Antrags kann verweigert werden,
wenn die Untersuchung eine Handlung
zum Gegenstande hat, welche nach den
Gesetzen des Staates, an welchen das
Ersuchschreiben gerichtet ist, nicht strafbar
ist, oder wenn es sich um rein fiskalische
Vergehen handelt.
Die vertragenden Theile verzichten
gegenseitig auf alle Ersatzansprüche wegen
der aus der Ausführung der Reguisition
entspringenden Kosten, sofern es sich nicht
um Gutachten in Straf- oder Handels-
Reichs- Gesetzbl. 1878.
223
certifscada de unod de los documentos
judiciales expresados en el articulo 8.
del presente Tratado, siempre que el
hecho criminal por el que se ha pe-
dido la extradicion se halle compren-
dido en el presente Tratado y no le
alcancen las disposiciones de los arti-
culos 6° y 7° del mismo.
Articulo 12.
Las Partes contratantes renuncian
toda reclamacion de gastos ocasio-
nados por el arresto y manutencion
del individuo cuya extradicion se ha
de Uevar 4ä efecto, 6 por su con-
duccion hasta la frontera. Las dos
Partes contratantes consienten en pa-
gar todos estos gastcs.
Articulo 13.
Cuando para la mejor instruccion
de una causa criminal por hechos
ue no pueden calificarse de crünen
0 delito politico, cualduiera de las
dos partes contratantes juzgue nece-
sario oir las declaraciones de testigos
due se hallan en el territorio de la
otra parte, 6 la ejecucion de cual-
duiera otra diligencia, se expedirä al
efecto un exhorto due serä trasmitido
Por la via diplomätica y se cumpli-
mentarä con arreglo à las leyes del
Pais donde los testigos hayan de de-
clarar d deba practicarse la diligencia.
Podrä negarse el cumplimiento del
cxhorto cuando este tenga por objeto
un acto due no esté penado por las
leyes del pais d qduien se dirige 6
cuando se trata de delitos puramente
fiscales.
Las partes contratantes renuncian
à toda reclamacion qdue tenga por
objeto el abono de los gastos due
Produzca el cCcumplimiento del exhorto
à no ser due se trate de diligencias
43