munications avec la Russic, non seule-
ment par la Roumanie d’apros les
arrangements à conclure entre les deux
Etats, mais aussi par les ports de la
Ner Noire, Varna ct Bourgas, on
elles pourront organiser, pour la durée
de T’occupation, les dépets néccssaires.
La durée de Toccupation de la
Roumelie Orientalc et de la Bulgarie
ar les troupes Impériales Russcs est
g- à neuf mois, à dater de l6-
change des ratifications du préCsent
Treité.
Le Gouvernement Impérial Russe
#engage à terminer, dans un dlai
ultérieur de trois mois, le passage de
ses troupes à travers la Roumanie et
Tévacuation complete de cette Princi-
pautẽ.
Article XXIII.
La Sublime Porte s'engage à ap-
liquer scrupuleusement dans Tile 1
7# le reglement organique de 1868
en y apportant les modilications qui
seraient jugées équitables.
Des reglements analogucs adaptés
aux besoins locaux, sauf en ce dui
Concerne les exemtions d’impot accor-
déees à la Creéte, seront Czalement
introduits dans les autres Partics de
la Turquie d'Europe pour lesquclles
une organisation Darticuliere Wa Das
été prevue par le présent Traitc.
a Sublime Porte chargera des
commissions Speciales, au sein des-
qduelles I’clcment indigeènc sera large-
ment représenté, G’laborer les détails
de ces nouveaux reglements dans
chaqdue provincc.
#es Projets d’organisation resul-
tant de ces travaux seront soumis à
Texamen de la Sublime Porte qui,
325
Verbindungen mit Rußland nicht blos
durch Rumänien gemäß den zwischen
beiden Staaten zu treffenden Abmachun-
gen, sondern auch über die Häfen des
Schwarzen Meeres, Varna und Burgas,
woselbst sie während der Dauer der
Besetzung die nöthigen Depots errichten
dürfen.
Die Dauer der Besetzung von Ost-
Rumelien und Bulgarien wird auf neun
Monate, vom Tage der Auswechselung
der Ratifikations-Urkunden zu dem gegen-
wärtigen Vertrage ab gerechnet, fest-
gesetzt.
Die Kreiserlich russische Regierung
verpflichtet sich, in einer weiteren Frist
von drei Monaten den Durchmarsch ihrer
Truppen durch Rumänien und die voll-
ständige Räumung dieses Fürstenthums
zu beendigen.
Artikel 23.
Die Hohe Pforte verpflichtet sich,
auf der Insel Kreta das organische Re-
glement von 1868 gewissenhaft zur An-
wendung zu bringen und dabei die etwa
billig erscheinenden Abänderungen zu
treffen.
Analoge, den örtlichen Bedürfnissen
anzupassende Bestimmungen sollen, aus-
genommen bezüglich der Kreta gewährten
Abgabenfreiheit, gleicherweise in denjeni-
gen übrigen Theilen der europäischen
Türkei eingeführt werden, für welche eine
besondere Organisation durch den gegen-
wärtigen Vertrag nicht vorgesehen .
Die Hohe Pforte wird besondere
Kommissionen, innerhalb deren das ein-
geborene Element zahlreich vertreten sein
soll, zu dem Zwecke ernennen, um diese
neuen Reglements im Einzelnen in jeder
Provinz auszuarbeiten.
Die aus diesen Arbeiten hervorgehen-
den Organisationsentwürfe sind der Prü-
fung der Hohen Pforte zu unterbreiten;
62