— 70
Les soussignés, munis à cet effet
de pleins pouvoirs trouvés en bonne
et due forme, sont convenus des
dispositions suivantes:
ARTICLE PREMIER.
1. I peut étre expédié, sous la
dénomination de colis postauæx, de Tun
des pays mentionnés ei-dessus pour
un autre de ces pays, des colis sans
declaration de valeur, jusqu’d con-
currence de 3 kilogrammes.
2. Le Reglement d’exécution de-
terminé les autres conditions aux-
duelles les colis sont admis au trans-
Port.
ARTICIE 2.
1. La liberté du transit est ga-
rantie sur le territoire de chacun des
pays adhérents, et la responsabilité
des Offices qui participent au trans-
Port est engagée dans les limites
déterminées par Tarticle 11 ci-apres.
2. A moins d’arrangement con-
traire entre les COffices interesses, la
transmission des colis postaux échan-
gés entre pays non limitrophes Fo-
Pere à decouwert.
ARTICIE 3.
1. L-Administration du pays Tori-
gine est redevable, envers chacune
des Administrations participant au
transit territorial, Tun droit de
50 centimes par colis.
2. En outre, Sil V à un ou plu-
Ssieurs transports maritimes, IAdmi-
"——
zu dem Zweck mit in guter und regel-
rechter Form befundenen Vollmachten
versehen sind, die nachstehenden Bestim-
mungen vereinbart.
Artikel 1.
1. Packete ohne Werthangabe bis
zum Gewicht von 3 Kilogramm können
unter der Bezeichnung „Postpackete“ aus
einem der vorbezeichneten Länder nach
einem anderen dieser Länder abgesandt
werden.
2. Die Ausführungs-Bestimmungen
enthalten die sonstigen Bedingungen, unter
welchen die Packete zur Beförderung zu-
gelassen werden.
Artikel 2.
1. Die Freiheit des Transits über
das Gebiet jedes der beitretenden Länder
ist gewährleistet; die bei der Beförderung
betheiligten Verwaltungen übernehmen die
Verantwortlichkeit innerhalb der im nach-
folgenden Artikel 11 bestimmten Grenzen.
2. Die Ueberweisung der Postpackete,
welche zwischen nicht angrenzenden Län-
dern ausgetauscht werden, erfolgt stück-
weise, sofern zwischen den betheiligten
Verwaltungen nicht anderweite Verab-
redung getroffen wird.
Artikel 3.
1. Die Verwaltung des Ursprungs-
landes hat an jede der am Landtransit
theilnehmenden Verwaltungen eine Ge-
bühr von 50 Centimen für jedes Packet
zu entrichten.
2. Außerdem hat die Verwaltung des
Ursprungslandes, wenn es sich um die Be-