Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1882. (16)

officiellement reconnus comme leurs 
fondẽs de pouvoir, sans qu'ils soient 
tenus de justifier de leur mandat 
par un titre spécial. 
IIs pourront, en consequence, Se 
Présenter, soit en personne, soit par 
des déelégues choisis parmi les per- 
sonnes, qui y sont autorisées par 
la Egislation du pays, par devant 
les autoritécs compétentes, pour y 
Prendre, dans toute affaire se rap- 
Portant à la succession ouverte, les 
intéréts des héritiers, en poursuivant 
leurs droits ou en répondant aux 
demandes formées contre eux. 
Ils sont néanmoins tenus de por- 
ter à la connaissance des e xécuteurs 
testamentaires, S’il en existe, ou des 
héritiers présents ou düment repré- 
Sentés, toute réclamation qui leur 
Serait présentée contre la succession, 
afin qdue les exécuteurs ou les héri- 
tiers puissent opposer leurs excep- 
tions, Sil yF a lieu. 
II& pourront organiser tout de 
méme la tutelle ou curatelle de 
leurs nationaux pour tout ce qui 
concerne la succession, conformeé- 
ment aux lois de leur pays. 
II est toutefois bien entendu due 
les consuls- gGenéraux, consuls et 
vice-Consuls étant considérés comme 
fondés de pouvoirs de leurs natio- 
naux, ne pourront jamais étre per- 
somnellement mis en cause relative- 
ment à toute affaire concernant la 
succession. 
ARTICLE XXIII. 
Les droits de succession, ainsi que 
le partage des biens laissés par le 
défunt, seront régis par les lois de 
son payxs. 
118 
mächtigten derselben anzuerkennen, ohne 
daß sie verpflichtet wären, ihren Auf- 
trag durch eine besondere Urkunde nach- 
zuweisen. 
Sie sollen demgemäß in Person oder 
durch Vertreter, welche sie aus den 
landesgesetzlich dazu befugten Personen 
erwählt haben, vor den zuständigen Be- 
hörden auftreten können, um in jeder 
sich auf den Nachlaß beziehenden Ange- 
legenheit die Interessen der Erben wahr- 
zunehmen, indem sie deren Rechte geltend 
machen oder sich auf die gegen dieselben 
erhobenen Ansprüche einlassen. 
Sie sind jedoch verpflichtet, zur Kennt- 
niß der Testamentsvollstrecker, wenn 
solche vorhanden sind, oder der gegen- 
wärtigen oder vorschriftsmäßig vertretenen 
Erben jeden Anspruch zu bringen, wel- 
cher bei ihnen gegen die Nachlaßmasse 
erhoben sein sollte, damit die Vollstrecker 
oder die Erben ihre etwaigen Einreden 
dagegen erheben können. 
Sie sollen gleichfalls die Vormund- 
schaft oder Kuratel über ihre Landes- 
angehörigen für alles auf die Nachlaß- 
regelung Bezügliche in Gemäßheit der 
Gesetze ihres Landes einleiten können. 
Es versteht sich jedoch von selbst, daß 
die Generalkonsuln, Konsuln und Vize- 
konsuln, da sie als Bevollmächtigte ihrer 
Landesangehörigen betrachtet werden, 
niemals wegen irgend einer die Succession 
betreffenden Angelegenheit persönlich ge- 
richtlich in Anspruch genommen werden 
dürfen. 
Artikel XXIII. 
Das Erbrecht, sowie die Theilung 
des Nachlasses des Verstorbenen richten 
sich nach den Gesetzen seines Landes.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.