des Bürgerkrieges von Seiten der Auf—
ständischen zu erleiden haben sollten, oder
welche ihnen durch die wilden Stämme
zugefügt werden, die den Gehorsam
gegen die Regierung nicht anerkennen.
Artikel 19.
Jeder der vertragschließenden Theile
soll die Befugniß haben, Generalkon—
suln, Konsuln, Vizekonsuln und Kon—
sularagenten in dem Gebiete des anderen
Theils zu ernennen; dabei behalten sich
aber beide Theile das Recht vor, die—
jenigen Oertlichkeiten, für welche die Zu-
lassung solcher Beamten nicht als an-
gemessen erscheinen sollte, auszunehmen,
vorausgesetzt, daß diese Ausnahme sich
auch auf die Konsularbeamten aller
anderen Mächte erstreckt.
Die Generalkonsuln, Konsuln, Vize-
konsuln und Konsularagenten sollen
ihre amtliche Thätigkeit nicht beginnen
können, bevor sie ihre Patente oder Er-
nennungs-Urkunden in gehöriger Form
vorgelegt und das Exequatur erlangt
haben. Dieselben sollen diejenigen Rechte,
Vorzüge und Freiheiten genießen, welche
an dem Orte ihres Amtssitzes die Kon-
sularbeamten gleichen Ranges der meist-
begünstigten Nation genießen oder in
Zukunft genießen werden.
Artikel 20.
Die Archive und amtlichen Papiere
der Konsularbeamten sind unverletzlich;
die Landesbehörden dürfen dieselben unter
keinem Vorwande einsehen oder mit Be-
schlag belegen.
Die Generalkonsuln, Konsuln, Vize-
konsuln, Konsularagenten und ihre
Kanzler, sofern sie nicht Angehörige des
vertragschließenden Theils sind, in dessen
259
los sublevados, 6 causados por las
tribus salvajes sustraidas à la obe-
diencia del Gobierno.
Articulo XIX.
Cada una de las Partes contra-
tantes tendrá la facultad de esta-
blecer en el territorio de la otra,
Cönsules generales, Cönsules, Vice
Cönsules y Agentes consulares, re-
servändose cada una de ellas el de-
recho de exceptuar los lugares, donde
no le parezca Conveniente admitirlos,
siempre due esta excepcion se er-
tienda d los funcionarios consulares
de todas las demas naciones.
Los Cönsules generales, Cönsules,
Vice Cönsules y Agentes consulares,
no podrän entrar en ejercicio de
sus funciones, äntes de presentar
een debida forma sus patentes 6
despachos de nombramiento y de
obtener su exequatur. Gozarän de los
derechos, privilegios y exenciones
due estéen otorgados 6 en adelante
se otorgaren en su residencia à los
fuüncionarios consulares del mismo
rango, de la nacion mas favorecida.
Articulo XX.
Los archivos F papeles oficiales
de los funcionarios consulares serän
respectados como inwiolables, sin
due por ningun motivo puedan las
autoridades del pais embargarlos ni
tomar concçeimiento de ellos.
Los Cönsules generales, Cönsules,
Vice Cönsules 6 Agentes consulares
Sus Cancilleres, siempre due no
sean ciudadanos de la Parte contra-