— 31
que ceux dont y sont ou seront
passibles les navires nationaux.
En ce qui concerne le placement
des navires, leur chargement et leur
déchargement dans les ports, rades,
havres et bassins, et généralement
pour toutes les formalités et dis-
positions quelconques auxquelles
peuvent étre soumis les navires de
commerce, leurs éCquipages et leur
cargaison, il est convenu qui'l ne
Sera accordé aux navires nationaux
aucun privilege ni aucune faveur
qui ne le soit également aufx na-
vires de Tautre Partie; la volontée
des Hautes Parties contractantes
étant due, sous ce rapport aussi,
leurs navires soient traites sur le
Pied d’une parfaite égalité.
ARTICIE 14.
Relativement au cabotage, cha-
cune des Hautes Parties contrac-
tantes pourra réclamer pour ses
navires toutes les faveurs et tous
les privileges due Tautre Partie a
accordés ou accordera sous ce rap-
Dort à une tierce Puissance, sous la
condition du’elle fasse aussi participer
les navires de T’autre Partie aux
mémes faveurs et priwilèges.
Les navires de chacune des Hautes
Parties contractantes, qui entrent
dans un des ports de Tautre Partie
Pour ycompléter leur chargement ou
decharger une partie de leur car-
gaison pourront, en se conformant
aux lois et reglements du pays, con-
Server à leur bord la partie de leur
Reichs. Gesetzbl. 1885.
— —
zu entrichten haben, als diejenigen, zu
welchen die einheimischen Schiffe daselbst
verpflichtet sind oder sein werden.
In Bezug auf die Aufstellung, die
Beladung und die Löschung der Schiffe
in den Häfen, Rheden, Buchten und
Bassins, sowie überhaupt in Ansehung
aller Förmlichkeiten und sonstiger Be-
stimmungen, denen die Handelsfahrzeuge,
ihre Mannschaften und ihre Ladung
unterworfen werden können, ist man
übereingekommen, daß den inländischen
Schiffen kein Vorrecht und keine Be-
günstigung zugestanden werden soll,
welche nicht gleichmäßig den Schiffen
des anderen Theiles zukommen, indem
es der Wille der Hohen vertragschließen-
den Theile ist, daß auch in dieser Hinsicht
ihre Schiffe auf dem Fuße einer voll-
ständigen Gleichheit behandelt werden
sollen.
Artikel 14.
Was die Küstenschiffahrt betrifft, so
soll jeder der Hohen vertragschließenden
Theile für seine Schiffe alle Begünsti-
gungen und Vorrechte, welche der andere
Theil in dieser Hinsicht irgend einer
dritten Macht eingeräumt hat oder ein-
räumen wird, unter der Bedingung in
Anspruch nehmen können, daß er auch
die Schiffe des anderen Theiles an den-
selben Begünstigungen und Vorrechten
theilnehmen läßt.
Es sollen die Schiffe eines jeden der
Hohen vertragschließenden Theile, welche
in einen der Häfen des anderen Theiles
einlaufen, um daselbst ihre Ladung zu
vervollständigen oder einen Theil der-
selben zu löschen, wenn sie sich den
Gesetzen und Verordnungen des Landes
fügen, den nach einem anderen Hafen
10