— 121
2%. Les deux tiers des suffrages,
Sil sagit de la modification
de Tarticle 17;
3 Lä simple masjorité absolue,
Wi Sagit de Tinterprétation
des dispositions du présent
Arrangement.
2. Les résolutions valables sont
consacrées, dans les deux premiers
cas. par une déclaration diploma-
tidue. et dans le troisième cas, par
une notification administrative, se-
lon la forme prévue par la Conven-
tion Princeipale.
Ahnriaz 20.
. Le présent Arrangement entrera
en vigueur le 1“ Avril 1886.
2. II aura la méme durée que
la Convention principale, sans pré-
Judice du droit réserve à chaque
Pays, de se retirer de cet Arrange-
ment moyeimant un avis donné, un
an à Havance, par son Gouverne--
ment au Gouvernement de la Con-
fedération Suisse. Pendant cette
derniere année, UArrangement con-
tinnera d’avoir son exécution pleine
er entière, sans préjudice de la liqui-
dation et du solde des comptes
abres ’expiration dudit terme.
3. Sont abrogées, à partir du
Jour de la mise à exécution du
Présent Arrangement, toutes les dis-
Positions convenues antérieurement
entre les divers Gouvernements ou
Administrations des parties contrac-
tantes, pour autant qu’elles ne
Seraient pas conciliables avec les
termes du présent Arrangement, le
tout sans préjudice des droits #ré-
Servés par Tarticle 13.
4. Le présent Arrangement sera
ratifiéc aussitöt due faire se pourra.
Reichs · Gesehbl. 1886.
2. zwei Drittel der Stimmen, wenn
es sich um Abänderung des
Artikels 17 handelt;
3. einfache Stimmenmehrheit, wenn
es sich um Auslegung der Be-
stimmungen des gegenwärtigen
Uebereinkommens handelt.
2. Die gültigen Beschlüsse werden in
den beiden ersten Fällen durch eine diplo-
matische Erklärung, im dritten Falle durch
eine Benachrichtigung im Verwaltungs-
wege in der im Hauptvertrage bezeich-
neten Form bestätigt.
Artikel 20.
1. Das gegenwärtige Uebereinkommen
wird am 1. April 1886 in Kraft treten.
2. Es soll gleiche Dauer haben wie
der Hauptvertrag, unbeschadet des jedem
Lande vorbehaltenen Rechts, von dem
Uebereinkommen zurückzutreten, wenn die
Regierung des betreffenden Landes diese
Absicht ein Jahr im Voraus der Regie-
rung der Schweizerischen Eidgenossenschaft
angezeigt hat. Während dieses letzten
Jahres bleibt das Uebereinkommen voll
und ganz in Kraft, unbeschadet der Ab-
wickelung und Saldirung der Abrech-
nungen nach Ablauf des gedachten Zeit-
raumes.
3. Mit dem Tage der Ausführung des
gegenwärtigen Uebereinkommens treten
alle früher zwischen den verschiedenen
Regierungen oder Verwaltungen der
vertragschließenden Theile vereinbarten
Bestimmungen insoweit außer Kraft, als
sie mit den Festsetzungen des gegenwärtigen
Uebereinkommens nicht im Einklang
stehen, unbeschadet indeß der im Ar-
tikel 13 vorbehaltenen Rechte.
4. Das gegenwärtige Uebereinkommen
soll sobald als möglich ratifizirt werden.
22