— 312
Chaque pays déclarera, au mo-
ment de son accession, dans la-
duelle des susdites classes il de-
mande à étre rangé.
L'Administration suisse préparera
le budget du Bureau et en sur-
veillera les dépenses, tera les
avances nécessaires et établira le
compte annuel qui sera communi-
qdueé à toutes les autres Administra--
tions.
6. La prochaine Conférence aura
lieu à Paris, dans le delai de
quatre à six ans à partir de Ten-
trée en vigueur de la Convention.
Le Gouvernement français en
fixkera la date dans Ces limites,
après avoir pris Iavis du Bureau
international.
7. II est convenu qdue pour Te-
change des ratifications prévu à
Tarticle 21, chaqdue Partie contrac-
tante remettra un Sseul instrument,
qui sera déposé, avecg ceux des
autres pays, aux archives du Gou-
vernement de la Confédération Suisse.
Chaque Partie recevra en retour
un exemplaire du procès-verbal Te-
change des ratifications, signé par
les Plénipotentiaires qui y auront
Pris Part.
Le présent Protocole de clture,
qui sera ratifié en méme temps qdue
la Convention conclue à la date de
ce jour, sera considéré comme fai—
Sant partie integrante de cette Con-
vention, et aura méme force, valeur
et durée.
En foi de qdqucoi, les Plénipoten-
tiaires respectifs Pont revétu de leur
Signature.
.m—.
Jedes Land erklärt bei seinem Bei-
tritt, in welche der oben genannten
Klassen es einzutreten wünscht.
Die schweizerische Regierung stellt das
Budget des Büreaus auf, überwacht
dessen Ausgaben, leistet die nöthigen
Vorschüsse und stellt die Jahresrechnung
auf, welche allen übrigen Regierungen
mitgetheilt wird.
6. Die nächste Konferenz soll in
Paris stattfinden nach Ablauf von vier
bis sechs Jahren seit Inkrafttreten der
Uebereinkunft.
Die französische Regierung wird inner-
halb dieser Grenze nach vorgängigem
Benehmen mit dem internationalen Bü-
reau den Zeitpunkt bestimmen.
7. Behufs der im Artikel 21 vor-
gesehenen Auswechselung der Ratifika-
tions-Urkunden soll ein jeder vertrag-
schließende Theil nur ein Instrument
übergeben, welches zusammen mit den-
jenigen der anderen Länder in den Ar-
chiven der Regierung der Schweizerischen
Eidgenossenschaft niedergelegt werden soll.
Jeder Theil wird dagegen ein Exemplar
des von den betheiligten Bevollmächtig-
ten unterzeichneten Protokolls über die
Auswechselung der Ratifikationen er-
halten.
Das gegenwärtige Schlußprotokoll,
welches gleichzeitig mit der am heutigen
Tage abgeschlossenen Uebereinkunft rati-
fizirt werden wird, soll als ein integri-
render Bestandtheil dieser Uebereinkunft
gelten und dieselbe Kraft, Gültigkeit
und Dauer haben.
Zu Urkund dessen haben die betreffen-
den Bevollmächtigten dasselbe mit ihrer
Unterschrift versehen.