Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1888. (22)

Artikel II. 
Die beiden vertragschließenden Theile 
sind einverstanden, daß sie sich gegen- 
seitig in Handels-, Schiffahrts- und 
Konsularsachen, sowie auch für Gewerbe- 
sachen dieselben Rechte und Vortheile 
zugestehen wollen, welche der meist- 
begünstigten Nation eingeräumt sind 
oder in Zukunft eingeräumt werden 
sollten. 
Begünstigungen, welche einer der 
beiden vertragschließenden Theile un- 
mittelbar angrenzenden Staaten zur 
Erleichterung des Grenzverkehrs gewährt 
hat oder gewähren sollte, können von 
dem anderen Theile nicht in Anspruch 
genommen werden, solange diese Be- 
günstigungen auch allen anderen nicht 
angrenzenden Staaten vorenthalten 
werden. 
Artikel III. 
Die vertragschließenden Theile be- 
halten sich das Recht vor, nach Maß- 
gabe ihrer Gesetze Personen auszu- 
weisen beziehungsweise nicht zuzulassen, 
welche auf Grund ihres üblen Vor- 
lebens oder ihres Verhaltens für schäd- 
lich anzusehen sind. 
Artikel IV. 
Der gegenwärtige Vertrag soll rati- 
fizirt und es sollen die Ratifikations- 
Urkunden sobald als möglich ausge- 
tauscht werden. 
Derselbe soll zehn Jahre vom Tage 
des Austausches der Ratifikations-Ur- 
kunden in Geltung bleiben und, wenn 
keiner der vertragschließenden Theile 
zwölf Monate vor Ablauf dieser Frist 
durch eine ausdrückliche Erklärung seine 
Absicht ankündigt, die Wirksamkeit 
Reichs-Gesetzbl. 1888. 
 
Articulo II. 
Las dos Partes contratantes han 
convenido en concederse reciproca- 
mente tantos derechos y favores en 
asuntos comerciales, maritimos y 
Cconsulares y de los diversos oficios, 
como Se otorgan 6 puedan otor- 
garse dà la Naciön mäs tfavorecida. 
Facilidades que una de las Partes 
contratantes ha consentido 0 con- 
sintiere dà Estados colindantes, para 
favorecer el träfico fronterizo, no 
pueden ni podrän ser reclamados 
como derecho de la otra parte, 
mientras due no sean consentidas 
tales facilidades ä otros Estados no 
colindantes. 
Articulo III. 
Las partes contratantes se reser- 
van el derecho de no admitir yF el 
de expeler con arreglo d sus leyes 
respectivas, dà los individuos que 
Ppor su mala vida 0 por su con- 
ducta füeren considerados perjudi- 
ciales. 
Articulo IV. 
El presente Tratado serä ratificado 
y las ratificaciones se cangearän en 
el termino mäs corte posible. 
Quedarä vigente durante diez 
alos contados desde el dia del 
cange de las ratificaciones yF si doce 
meses äntes de cumplirse este ter- 
mino ninguna de las Partes con- 
tratantes hubiese declarado su in- 
tenciön de hacer cesar los efectos 
32
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.