Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1888. (22)

du tracé que sous celui des dimen- 
sions du cäble. 
ARTICIE 4. 
Le propriétaire d’'un cäble qui, 
Par la pose ou la réparation de ce 
cäble, cause la rupture ou la détério- 
ration d’'un autre cäble doit sup- 
porter les frais de réparation due 
cette rupture ou cette détérioration 
aura rendus néecessaires, sans preju- 
dice, Sil y a lieu, de Tapplication 
de Farticle 2 de la présente Con- 
vention. 
ARTICIE 5. 
Les bätiments occupés à la pose 
Ou à la réparation des cäbles scus- 
marins doivent observer les règles 
sur les signauf qui sont ou seront 
adoptées, d’'un commun accord, par 
les Hautes Parties contractantes, en 
vue de prévenir les abordages. 
Quand un bätiment occupé à la 
réparation d’'un cäble porte lesdits 
signaux, les autres bätiments qui 
apercoinent ou Ssont en mesure 
d’apercevoir ces signaux deivent ou 
se retirer ou se tenir éloignés Tun 
mille nautique au moins de ce bati- 
ment, pour ne pas le géner dans 
ses oPérations. 
Les engins ou fllets des pécheurs 
devront étre tenus à la méme di- 
stance. 
Toutefois, les bateaux de péche 
dui apercoivent ou sont en mesure 
d’apercevoir un navire télégraphique 
Portant lesdits signaux auront, pour 
#se conformer à Tavertissement ainsi 
donné, un délai de vingt- quatre 
Reichs. Gesetzbl. 1888. 
159 
hinsichtlich der Lage, als auch hinsichtlich 
der Dimensionen des Kabels für die 
Sicherheit geeignet erscheinen. 
Artikel 4. 
Der Eigenthümer eines Kabels, welcher 
durch das Legen oder Ausbessern des- 
selben das Zerreißen oder die Beschädigung 
eines anderen Kabels verursacht, hat die 
Wiederherstellungskosten, welche in Folge 
dieses Zerreißens oder dieser Beschädigung 
nothwendig werden, zu tragen, unbe- 
schadet, geeigneten Falles, der Anwen- 
dung des Artikels 2 dieses Vertrages. 
Artikel 5. 
Die mit dem Legen oder mit der 
Wiederherstellung der unterseeischen Kabel 
beschäftigten Fahrzeuge müssen die bereits 
bestehenden oder unter den Hohen vertrag- 
schließenden Theilen noch zu vereinbaren- 
den Vorschriften über die zur Verhütung 
des Zusammenstoßens von Schiffen auf 
See zu führenden Signale beobachten. 
Wenn ein mit dem Legen oder mit 
der Wiederherstellung eines Kabels be- 
schäftigtes Fahrzeug die besagten Signale 
trägt, so müssen die anderen Fahrzeuge, 
welche diese Signale bemerken oder zu 
bemerken im Stande sind, sich mindestens 
eine Seemeile von diesem Fahrzeuge 
zurückziehen oder entfernt halten, um 
dasselbe in seinen Arbeiten nicht zu be- 
hindern. 
Die Geräthe oder Netze der Fischer 
müssen in derselben Entfernung gehalten 
werden. 
Den Fischerbooten, welche ein Kabel- 
schiff mit den besagten Signalen bemerken 
oder zu bemerken im Stande sind, soll 
jedoch, um sich der so gegebenen Auf- 
forderung zu fügen, eine Frist von 
längstens vierundzwanzig Stunden zu- 
37
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.