Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1888. (22)

ARrTICLE 13. 
Les Hautes Parties contractantes 
se communiqueront les lois qui 
auraient déeja été rendues ou qui 
viendraient à Tétre dans leurs Etats, 
relativement à Tobjet de la présente 
Convention. 
% An##r# 14. 
Les Etats qui wont peint pris 
part à la présente Convention sont 
admis à y adheérer, sur leur demande. 
Cette adhésion sera notifiée par la 
voie diplomatique au Gouvernement 
de la République française et par 
celui-ci aux autres Gouvernements 
sighataires. 
Anri# 15. 
II est bien entendue due les 
stipulations de la présente Con- 
vention ne portent aucune atteinte 
àla liberté d’action des belligérants. 
Akrichk 16. 
La présente Convention Sera mise 
à execution à partir du jour dont 
les Hautes Parties contractantes con- 
viendront. 
Elle restera en vigueur pendant 
cind années à dater de ce jour, et, 
dans le cas ou aucune des Hautes 
Parties contractantes n’aurait notifié, 
douze mois avant T’expiration de 
ladite période de cind années, son 
intention d’en faire cesser les effets, 
elle continuera à rester en vigueur 
une année, et ainsi de suite d’année 
en annee. 
Dans le cas ou une des Puissances 
Signataires dénoncerait la Conven- 
tion, cette dénonciation n’aurait 
Teffet qu’s son égard. 
163 
Artikel 13. 
Die Hohen vertragschließenden Theile 
werden sich die Gesetze mittheilen, welche 
in ihren Staaten in Bezug auf den 
Gegenstand dieses Vertrages bereits er- 
lassen worden sind oder demnächst er- 
lassen werden möchten. 
Artikel 14. 
Diejenigen Staaten, welche an dem 
gegenwärtigen Vertrage nicht theilgenom- 
men haben, können demselben auf ihren 
Antrag beitreten. Dieser Beitritt ist 
auf diplomatischem Wege der Regierung 
der Französischen Republik mitzutheilen, 
welche die übrigen vertragschließenden Re- 
gierungen davon in Kenntniß setzen wird. 
Artikel 15. 
Es ist selbstverständlich, daß die Be- 
stimmungen des gegenwärtigen Vertrages 
die Freiheit des Handelns der krieg- 
führenden Mächte in keiner Weise be- 
schränken. 
Artikel 16. 
Ueber den Zeitpunkt, mit welchem der 
vorstehende Vertrag zur Ausführung 
kommt, werden die Hohen vertrag- 
schließenden Theile sich besonders ver- 
ständigen. 
Derselbe bleibt von diesem Zeitpunkte 
an fünf Jahre in Kraft, und falls keiner 
der Hohen vertragschließenden Theile zwölf 
Monate vor dem Ablauf dieses fünf- 
jährigen Zeitraums die Absicht zu er- 
kennen giebt, davon zurückzutreten, gilt 
er als auf ein Jahr verlängert und so 
fort von Jahr zu Jahr. 
Falls eine der Mächte den Vertrag 
kündigen sollte, würde diese Kündigung 
nur für sie selbst von Wirkung sein.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.