einen Hafen und den Rest dieser Ladung
in einem oder mehreren anderen Häfen
desselben Landes entlöschen, und nicht
minder können sie ihre Rückfracht theil-
weise in verschiedenen Häfen des ge-
dachten Landes einnehmen, ohne in
jedem Hafen andere oder höhere Ab-
gaben zu entrichten als diejenigen, welche
unter ähnlichen Umständen die Schiffe
des eigenen Landes entrichten oder zu
entrichten haben werden.
Bezüglich der Küstenfrachtfahrt werden
die beiderseitigen Angehörigen behandelt
werden, wie die Angehörigen der meist-
begünstigten Nation.
Artikel 17.
Schiffe im Besitze von Angehörigen
des einen der beiden Hohen vertragenden
Theile, welche an den Küsten des
anderen Schiffbruch leiden oder stranden
sollten, oder welche in Folge von See-
noth oder erlittener Haverei in die Häfen
des anderen Theiles einlaufen oder
dessen Küsten berühren, sind keinerlei
Schiffahrtsabgaben, welcher Art oder
welches Namens, unterworfen, mit
Ausnahme derjenigen, welchen in ähn-
lichen Umständen die Nationalschiffe
unterliegen oder unterworfen sein werden.
Ueberdies ist es ihnen gestattet, auf
andere Schiffe überzuladen oder ihre
ganze Ladung oder einen Theil derselben,
um das Verderben der Waaren zu ver-
hüten, am Lande und in Magazinen
unterzubringen, ohne dafür andere Ge-
bühren zu entrichten, als die Ent-
löschungskosten und die auf die Miethe
öffentlicher Magazine und den Gebrauch
öffentlicher Schiffswerfte zum Zweck der
Unterbringung der Waaren und Aus-
besserung des Schiffes bezüglichen.
273
de füera en un puerto F’el resto
de aquel cargamento en otro 6 en
otros puertos del mismo pais, asi
como podrän recibir su cargamento
à retorno por partes en diversos
puertos de dicho pais, no pagando
en cada puerto otros 0 mas altos dere-
chos, due los due paguen 6 pagaren
los buques nacionales en circunstan-
cias anälogas.
Para el cabotaje, los ciudadanos
respectivos serän tratados como los
ciudadanos 6 sübditos de la nacion
mäs favorecida.
Articulo 17..
Los buques pertenecientes á los
ciudadanos de una de las dos altas
Partes contratantes due naufraguen
6 2ozobren en las costas de la otra,
5 due por consecuencia de arribada
forzosa 6 de averia comprobada,
entren en los puertos 0 toqduen en
las costas de la otra, no estarän su-
Jetos d ningunos derechos de nave-
gaciön, cualquiera dque sea el nombre
Con due estén establecidos; salvo los
derechos d qdue estén 6 estuvieren
sujetos en semejantes circunstancias
los buques nacionales.
Ademäs les será permitido tras-
ladar á otros buques 6 colocar en
tierra y poner en los almacenes el
todo 0 una parte de su cargamento
Dara evitar due perezcan las mercan-
cias, sin due se pueda exigir de
ellos otros derechos due los relativos
a los gastos de descargo, alquiler
de almacenes y uso de astilleros
üblicos due sean necesarios para
depositar las mercancias y reparar
las averias del buque.