derselben beiwohne, und, wenn sie
es für passend hält, ihre Siegel
mit den von dem Konsul ange-
legten kreuze.
Diese doppelten Siegel können
nur im beiderseitigen Einverständniß
abgenommen werden;
2. ein Verzeichniß des Nachlasses auf-
nehmen, und zwar in Gegenwart
der zuständigen Behörde, wenn diese
glaubt, zugegen sein zu sollen;
3. zum Verkauf der zum Nachlaß ge-
hörigen beweglichen Gegenstände
nach den Gesetzen des Landes ver-
schreiten, sobald dieselben mit der
Zeit sich verschlechtern würden oder
der Konsul den Verkauf im In-
teresse der Erben des Verstorbenen
für nützlich erachtet;
4. persönlich den Nachlaß verwalten
oder liquidiren, oder unter ihrer
eigenen Verantwortlichkeit einen oder
mehrere Bevollmächtigte für die
Verwaltung und Liquidirung des
Nachlasses ernennen.
Die Konsuln sind jedoch verpflichtet,
den Tod ihrer Landsleute in einer der
Zeitungen anzukündigen, welche inner-
halb ihres Distrikts erscheinen, und sie
dürfen den Nachlaß oder den Erlös für
denselben den gesetzlichen Erben oder
deren Bevollmächtigten nicht früher aus-
antworten, als bis allen Verbindlichkeiten,
welche der Verstorbene im Lande ein-
gegangen sein könnte, Genüge geschehen,
oder ein Jahr seit dem Tage der Be-
kanntmachung des Todesfalles verflossen
ist, ohne daß ein Anspruch an den Nach-
laß geltend gemacht wurde.
Wenn an dem Wohnorte des Ver-
storbenen kein Konsul vorhanden ist, so
278
sista à ella, y si lo juzga con-
veniente, cruce con sus sellos
los puestos por el consul.
Estos dobles sellos no podrän
ser quitados sino de acuerdo;
2% Extender tambien en presencia
de la autoridad competente, si
ella cree deber presenciarlo, el
inventario de la Sucesien;
3% Proceder, segun las leyes del
Pais, 4 la venta de los ob-
Jetos mobiliarios, pertenecien-
tes à la sucesion, cuando di-
chos muebles puedan dete-
riorarse por efecto del tiempo
6 due el Ccönsul crea ütil su
venta dà los intereses de los
herederos del difunto;
4. Administrar 6 liquidar personal-
mente, 6 nombrar bajo su re-
sponsabilidad uno 6 mäs agen-
tes para due administren y
liquiden dicha sucesion.
Los Consules estarän obligados à
hacer anunciar la muerte de sus
nacionales en uno de los pericdicos
due se publiquen en la extensiön de
su distrito, y no podrän hacer entre-
ga de la sucesiôön y de su producto
5à los herederos legitimos 6 à sus
mandatorios, sino después de haber
hecho satisfacer todas las deudas
due el difunto pudiera tener con-
traidas en el pais 6 hasta que haya
asado un aflo de la fecha de la
Publicacion del fallecimiento sin que
ningun reclamo hubiese sido pre-
sentado contra la sucesion.
Cuando no haya C6nsul en el
lugar en qdue estaba domiciliado el