Artikel 10.
Alle in Beschlag genommenen Gegen-
stände, welche sich zur Zeit der Fest-
nahme im Besitze des Auszuliefernden
befinden, sollen, sofern nicht besondere
Bedenken entgegenstehen, dem ersuchen-
den Theile mit übergeben werden, und
es soll sich diese Ueberlieferung nicht
blos auf die entfremdeten Gegenstände,
sondern auf alles erstrecken, was zum
Beweise der strafbaren Handlung dienen
könnte.
Jedoch werden die Rechte dritter
Personen an den oben erwähnten Ge-
genständen vorbehalten, und es sollen
ihnen dieselben nach dem Schlusse des
strafrechtlichen Verfahrens kostenfrei zu-
rückgegeben werden.
Artikel 11.
Die vertragschließenden Theile ver-
zichten darauf, die Erstattung derjenigen
Kosten zu verlangen, welche ihnen aus
der Festnahme und dem Unterhalte des
Auszuliefernden und seinem Transporte
bis zur Grenze erwachsen, willigen viel-
mehr gegenseitig darin, diese Kosten
selbst zu tragen.
Artikel 12.
Die vertragschließenden Theile ge-
statten ausdrücklich die Auslieferung
mittelst Durchführung Auszuliefernder
durch ihr unter den Vertrag fallendes
Gebiet auf Grund einfacher Beibringung
einer der im Artikel 8 aufgeführten Ur-
kunden, in Urschrift oder beglaubigter
Abschrift, vorausgesetzt, daß die straf-
bare Handlung, wegen welcher die Aus-
lieferung beantragt wird, in dem gegen-
wärtigen Vertrage inbegriffen ist und
nicht unter die Bestimmung des Ar-
tikels 7 fällt.
100
Aricr 10.
Tous les objets saisis qul au
moment de Tarrestation se trouvent
een possession de Tindividu à erx-
trader, seront remis à la Partie
requérante, à moins qdue des raisons
spéeciales ne Sy opposent, et cette
remise s'étendra non seulement aux
objets soustraits, mais à tout ce
qui pourrait servir de preuve de
Tinfraction.
Sont cependant réservés les droits
des tiers sur les objets sus-mentionnés
qdui devront leur étre restitués sans
frais après la fin du proces.
ARTICLE II.
Les Parties contractantes renoncent
à requérir la restitution des frais,
qui leur surviennent du chef de
Tarrestation et de Tentretien de Pin-
dividu à extrader et de son trans-
port jusqu’à la frontière. Elles con-
sentent au contraire de part et
d’autre à les supporter elles-mémes.
Aricrze 12.
II est formellement stipulé que
Textradition par voie de transit d’'un
individu livré à Tune des Parties
contractantes à travers leurs terri-
toires soumis au traité sera accordée
sur la simple production en original
u en expédition authentique de l’un
des actes Cnumérés à Iart. 8, pourvu
due le fait servant de base à Tex-
tradition soit Compris dans le présent
Traité et ne rentre point dans les
dispositions de Tart. 7.