Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1891. (25)

——— 
Sa Majesté l'Empereur des 
Ottomans: 
Méhemmed Said Pacha, 
Vezir de TEmpire, Son Mi- 
nistre des Affaires Etrangeres, 
lesquels, après s'etre donne réci- 
proquement communication de leurs 
Pleins pouvoirs, trouvés en bonne 
ct due forme, sont tombeés d’accord- 
sur les articles suivants: 
ARTICIE IL. 
Les sujets et les produits du sol 
et de lindustrie, ainsi due les ba- 
timents de l'une des hautes Parties 
contractantes auront de droit dans 
le territoire de Tautre Texercice et 
ln jouissance de tous les avantages, 
privileges et immunités qui sont ou 
qul par la suite seraient accordés 
ou dont le Gouvernement du pays 
en duestion pourrait permettre la 
jouissance aux sujets, aux produits 
du sol et de lindustrie et aux ba- 
timents de toute àutre nation la 
Plus favorisée. 
AnriczIx II. 
Les sujets de chacune des deux 
hautes Parties ou leurs ayants-Cause 
Pourront acheter dans toutes les 
Parties du territoire de Tautre, scit 
du’ils vevillent en faire le commerce 
à Tintérieur, soit qu’ils se proposent 
de les exporter, tous les articles 
Sans exception provenant du sol ou 
de Tindustrie. 
La Sublime Porte confirme la re- 
nonciation à Tusage des teskérés 
anciennement demandés aux auto- 
118 
Seine Majestät der Kaiser der 
Ottomanen: 
Mehemed Said Pascha, Vezier 
des Reichs, Allerhöchstihren 
Minister der auswärtigen An- 
gelegenheiten, 
welche nach gegenseitiger Mittheilung 
ihrer in guter und gehöriger Form be- 
fundenen Vollmachten über folgende 
Artikel übereingekommen sind: 
Artikel I. 
Die Angehörigen und die Erzeugnisse 
des Bodens und der Industrie, sowie 
die Schiffe des einen der Hohen vertrag- 
schließenden Theile sollen von Rechts- 
wegen im Gebiete des anderen Theiles 
die Ausübung und den Genuß aller der 
Vortheile, Vorrechte und Freiheiten 
haben, welche den Angehörigen, den 
Erzeugnissen des Bodens und der In- 
dustrie und den Schiffen jeder anderen 
meistbegünstigten Nation zugestanden 
sind, oder in der Folge etwa zugestanden 
werden, oder deren Genuß die Regie- 
rung des fraglichen Landes den letzteren 
einräumen sollte. 
Artikel II. 
Die Angehörigen eines jeden der bei- 
den Hohen Theile oder deren Vertreter 
sollen in allen Theilen des Gebietes des 
anderen Theiles alle Boden- und In- 
dustrieerzeugnisse ohne Ausnahme kaufen 
dürfen, sei es zum Zweck des Handels 
im Innern, sei es zum Zweck der 
Ausfuhr. 
Die Hohe Pforte bestätigt die Auf- 
hebung des Gebrauchs der Teskérés, 
welche früher von den örtlichen Behör-
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.