Le double de Tordre de perqui-
sition sera envoyé à Tautorité con-
sulaire qui devra y assister ou 8.7
faire représenter sans occasionner
aucun retard.
Les contestations sur la nature,
Tespece, la classe, Torigine ou la
valeur des marchandises seront
Vvidées par voie administrative.
Le Reglement douanier ottoman
déterminera le mode d'’exécution
des dispositions ci-dessus.
ARTICLE XXI.
Si l'Administration douanière ot-
tomane croyait, en vertu de l'ar-
tickhe XVII de ce traité, ne pas de-
Voir laisser passer des marchandises
qu’elle considérerait comme appar-
tenant à la catégorie des articles
Prohibés et due les sujets allemands
importeraient par la voie régulière,
elle fera immédiatement connaitre
par éCcrit au Ministere Ottoman des
Affaires Etrangeres et à T’autorité
consulaire allemande les motifs du
refus de livrer la marchandise.
Le Ministere Ottoman des Affaires
Etrangeres, après entente avec Tau-
toritec allemande, decidera ’il y a
lieu de confirmer le refus de la
douane, et dans ce cas, le Sujet
allemand sera tenu de réexporter
la marchandise sans aucun delai;
dans le cas contraire, IAdministra-
tion douanière laissera passer libre-
ment la marchandise après en avoir
percu les droits réglementaires.
Jusqu’ qu’une decision socit
prise, la marchandise arrétée restera
en dépôt à la douane qui en sera
responsable vis-à-vis du sujet alle-
mand.
132
Ein Duplikat des Durchsuchungs-
befehls ist der Konsularbehörde zu über-
senden, welche, ohne eine Verzögerung
zu verursachen, der Durchsuchung bei-
wohnen oder sich bei derselben vertreten
lassen muß.
Streitigkeiten über die Beschaffenheit,
die Art, die Klasse, den Ursprung oder
den Werth der Waaren sollen auf dem
Verwaltungswege erledigt werden.
Das ottomanische Zollreglement wird
die Art der Ausführung obiger Bestim-
mungen genau regeln.
Artikel XXI.
Glaubt die ottomanische Zollverwal-
tung auf Grund des Artikels XVII dieses
Vertrages Waaren, welche deutsche Unter-
thanen auf dem ordnungsmäßigen Wege
einführen, als zu der Kategorie der ver-
botenen Gegenstände gehörig, nicht durch-
lassen zu sollen, so soll sie unverzüglich
dem ottomanischen Ministerium der aus-
wärtigen Angelegenheiten und der deut-
schen Konsularbehörde die Gründe für
die Verweigerung der Auslieferung der
Waare schriftlich mittheilen.
Das ottomanische Ministerium der
auswärtigen Angelegenheiten wird, nach
Einvernehmen mit der deutschen Behörde,
entscheiden, ob die Weigerung der Zoll-
behörde zu bestätigen ist, und in diesem
Falle soll der deutsche Unterthan gehalten
sein, die Waare ohne jeden Verzug
wieder auszuführen; im entgegengesetzten
Falle soll die Zollverwaltung die Waare
frei passiren lassen, nachdem sie von ihr die
ordnungsmäßigen Abgaben erhoben hat.
Bis eine Entscheidung getroffen ist,
bleibt die Waare auf dem Zollamt in
Verwahrung, welches dafür dem deut-
schen Unterthan verantwortlich ist.