Full text: Reichs-Gesetzblatt. 1892. (26)

— 331 
Protocole final. 
  
Au moment de procéder à la signa- 
ture des Conventions arrétées par 
le Congres postal universel de Vienne, 
les Plénipotentiaires soussignés sont 
convenus de ce qui suit: 
J. 
En dérogation à la disposition de 
Tarticle 6 de la Convwention, qui fixe 
à 25 centimes au maximum le droit 
de recommandation, il est convenu 
due les Etats hors d’Europe sont 
autorisés à maintenir ce maximum 
à 50 centimes, y compris la dsli- 
vrance T’un bulletin de dépot à Tex- 
Péditeur. 
II. 
En dérogation aux dispositions 
de Tarticle 8 de la Convention, il est 
convenu due, par mesure de tran- 
Sition, les Administrations des pays 
hors d-Europe dont la législation est 
actuellement contraire au prineipe 
de la responsabilité, conservent la 
facultée ajourner Tapplication de 
ce Principe jusqu'au jour où elles 
sauront pu obtenir du pouvoir 16gis- 
latif Fautorisation de Tintroduire. 
Jusqu's ce moment, les autres Ad- 
ministrations de TUnion ne sont pas 
astreintes à payer une indemnité 
pour la perte, dans leurs services 
respectils, denvois recommandes à 
destination ou provenant desdits 
pays. 
III. 
La Bolivie, le Chili, Costa-Rica, 
la République Dominicaine, IEqua- 
teur, Hani, Honduras et Nicaragua 
dui font partie de I’Union postale, 
Schlußprotokoll. 
  
Im Begriff, zur Unterzeichnung der 
durch den Wiener Weltpostkongreß ver- 
einbarten Abkommen zu schreiten, sind 
die unterzeichneten Bevollmächtigten über 
Folgendes übereingekommen: 
J. 
In Abweichung von der Bestimmung 
im Artikel 6 des Vertrages, welcher die 
Einschreibgebühr auf höchstens 25 Cen- 
timen festsetzt, ist vereinbart worden, daß 
die außereuropäischen Staaten befugt 
sein sollen, eine Meistgebühr von 50 Cen- 
timen belzubehalten, einschließlich der 
Ausfertigung eines Einlieferungsscheins 
für den Absender. 
II. 
In Abweichung von den Bestimmun- 
gen des Artikels 8 des Vertrages ist 
vereinbart worden, daß als Uebergangs- 
maßregel denjenigen Verwaltungen der 
außereuropäischen Länder, deren Gesetz- 
gebung Seaenmiris dem Grundsatze 
der Gewährleistung entgegensteht, auch 
ferner gestattet sein soll, die Anwendung 
dieses Grundsatzes solange auszusetzen, 
bis sie von ihrer gesetzgebenden Gewalt 
die Ermächtigung zu seiner Einführung 
erhalten haben. Bis zu diesem Zeit- 
punkte sind die anderen Vereinsverwal- 
tungen zur Zahlung einer Entschädigung 
für die in ihrem Betriebe verloren 
gehenden Einschreibsendungen nach oder 
aus den gedachten Ländern nicht ver- 
bunden. m 
Da Bolivien, Chile, Costa-Rica, die 
Republik San Domingo, Ecuador, 
Haiti, Honduras und Nicaragua, welche 
dem Verein angehören, sich auf dem
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.